Hi,
die Masern heißen "hasba" (auch mit Artikel, also "al-hasba" الحصبة) bzw. auch "marad al-hasba" مرض الحصبة , wobei es umgangssprachlich auch noch unter Andeutung der roten Flecken die Ausdrücke "humayra" ح
Hi,
ich versteh nicht, warum ich mühevoll eine Antwort geschrieben hatte und sie auch unter "deine Beiträge" gelistet ist - aber nirgens zu finden ist. also noch einmal kurz:
Masern heißen hasba حصبة oder mit Artikel al-hasba الحصبة bzw. marad al-hasba مرض الحصبة . Daneben gibt es noch mundartlich die Ausdrücke humaira حميرة bzw. humayrâ' حميراء sowie dachîscha دشيشة
Windpocken sind جدري الماء djadari al-mâ' bzw. djudari al-mâ'
kann mir jemand das Wort "Lubene Arbi" auf Deutsch übersetzen. Das sollen weissliche oder gelbliche Stückchen sein, die z.B. in Saudi Arabien von vielen im Mund gekaut werden.
Ja Danke, das muss Arabisches Gummi sein, ein Harz aus dem Akazienbaum, habe im Internet nochmal recherchiert, es heisst auch Gummi Arabicum, ein Zusatzstoff in Lebensmitteln wie Kekse, Eis usw. Das hier ist ein Superforum, denn man findet nicht alles im Wörterbuch.
Frage: Woher stammt der Name Pana und was bedeutet er? Ich kenne nämlich einen männlichen Namen Panah (Panâh) aus dem Persischen, der übersetzt Zufluchtort, Schutz bedeutet. Er wird im Persischen so geschrieben: پنــاه