neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ich habe noch eine andere frage was heisst Karam auf deutsch? Mein freund heisst so und ich möchte gerne wiessen was das heisst!
17545885
Karam = großzügig, der Großzügige
17548757
 
wichtig
Kann mir jemand den namen Karam und Sandra aud Arabische schrieft übersetzen? danke
17545816
Karam كرم
Sandra ساندرا
17548765
 
kann mir jemand von euch bitte übersetzen:

was heißt:

hassisni beek

Danke
brauchs dringend bis heute abend. Danke Euch.
17545163
 
Könnte mir bitte jemand meinen Namen Sandra auf Arabisch übersetzen. Ich möchte das gerne in der schrift aufgeschrieben haben.
Gruß
17543423
Seite 18 oder nutze bitte die Suchfunktion
17543440
 
Vieleeeeeeeeeen Dank Ameera !!

=)
17543077
 
namen
hallo,
kann mir jemand den türkischen namen
ahmet cemile
in arabische schrift übersetzen?
kann es sein dass wenn ich die arabische schrift von dieser seite nach word kopiere sie dann verkehrt herum angezeigt wird?was kann ich dagegen tun?will mir den namen tätowieren lassen und hab angst dass er dann verkehrt herum steht!
liebe grüße
cazadora
17542944
re: namen
Hi,
der Name Ahmet Cemile sieht aus, als wenn es ein männlicher vorname (Ahmad) und ein weiblicher Vorname (Dschamila) ist. Ist das korrekt?
Dann würde der Name (im persisch-osmanischen Stile) so zu schreibnen sein:

احمد جميله

Arabisch so: أحمد جميلة

Ciao!
Mulan
17545809
re: re: namen
vielen dank!
cemile ist aber eigentlich schon ein männlicher türkischer vorname-die abkürzung ist cem. gibts dafür keine entsprechung im arabischen?
wenn ich den namen nach word rüberkopiere wird er mir von hinten nach vorne angezeigt.weisst du was ich dagegen tun kann?
liebe grüsse
17546127
Re
Wegen dem word:
versuch es mal mit zuerst ins excel kopieren (dort sollte es richtig kommen, bei mir ist es auf jedenfall so) und dann kannst du es von dort nochmals ins word kopieren.
Ich weiss ist ein bisschen umständlich, aber es sollte gehen (ohne, dass du sonst noch etwas einstellen oder installieren musst)

lg miauu
17550258
re: Re
danke,das hat geklappt!vielen dank
17550515
re: re: re: namen
Salam,
Cem wäre in arabischer Schrift جم
Da es ein männlicher Name ist, kann Cemile demnach nicht die türkische Variante von Dschamila sein. Es gibt höchstens noch die männliche Form Dschamil جميل , türkisch Cemil (also ohne "e" am Schluss).
Ich habe da Gefühl, bin aber nicht sicher, dass die Schreibung vielleicht eine typisdch osmanisch-türkische ist, nämlich indem "Cem" und "ile" getrennt stehen, da beides eigentständige Wörter sind. "Cem" war der Name eines legendären altpersischen Königs (eigentlich Dschamschid), aber auch ein Name Salomo's sowie Alexander des Großen. Und "ile" ("iyle") ist so etwas wie "mit", "mit ihm" oder so ähnlich, und wurde so geschieben: ايله
Und wenn man das ganze zusammen schreibt, könnte das vielleicht so ausgesehen haben: جم ايله

Ist es im Türkischen vielleicht so, dass man zum Wort "il" ال oder ايل (Provinz, Land) in einer bestimmten grammatischen Situation noch ein "e" anhängt? So käme dann ebenfalls ايله heraus. ... *grübelgrübel*

Doch sicher bin ich mir da nicht. Was bedeutet der Name denn? vielleicht kann man über diese Schiene Gewissheit erlangen.

Salam!
Mulan
17550363
re: re: re: re: namen
oh dann war das wohl mein fehler und cemil wird ohne e am ende geschrieben!sorry für die verwirrung...vielen vielen dank fürs transkripieren!!
17550510
 
Übersetzung
hi ich hab mal ne frage...

kann man "Glücksbärchi" auf arabisch übersetzen??

thx
17542297
hmm nein man müsste es dann umnennen so Bär des Glückes oder sowas
17544293
 
Seite:  258     256