auf Deutsch
in english
auf Arabisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Arabisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Arabisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Farbschema hell
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
Arabisch
Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.
Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. الحمد لله ;-)
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
807
805
user_79676
BS
HE
EN
DE
AR
27.03.2008
BITTE
ÜBERSETZEN
.
slm an alle.
ich würde gerne diesen satz in arabisch haben:
"die liebe ist die grundlage eines glücklichen lebens"
( al hub asas al hayat as sa'ida) oder so irgednwie^^
also IN ARABISCHER SCHRIFT. ich denke zwar das müsste etwa so sein: الحب اساس الحياة السعيدة aber beim letzten wort ist ein lam drin das ich mir nicht erklären kann, wodurch ich ganz unsicher bin obs stimmt oder nicht. gerne auch von mehreren die meinung, es muss nämlich stimmen, da es für ein geschenk sein soll. danke;-) bitte schreibt, damit ich inshallah bald mein vorhaben in die tat umsetzen kann;-) GERNE AUCH ALS EMAIL bloß hab ich angst dass dann wieder die arabische schrift als nummern und prozentzeichen angezeigt werden aber bloß nicht so wies sein soll^^
19023082
Antworten ...
*Tamina*
.
EN
FR
SP
DE
AR
.
➤
Re:
BITTE
ÜBERSETZEN
.
so wie es da geschrieben steht, ist es korrekt.
الحياة السعيدة = das glückliche Leben (mit bestimmtem Artikel)
wenn man vor al hubb den Artikel "al" stellt, dann muss man auch vor sa'ida einen artikel "al" stellen --> also schrebt man السعيدة
Es gibt im Arabischen Sonnenbuchstaben und Mondbuchstaben (kannst mal googeln oder in Wikipedia nachsehen). und das sin (س) ist so ein Sonnenbuchstabe. Wird ein Artikel einem Sonnenbuchstaben vorangestellt, dann wird das lam von "al" nicht ausgesprochen, und der Sonnenbuchstabe wird verdoppelt.
aus einem geschriebenen ALSAIDA wird dann ein gesprochenes assaida.
So, ich hoffe, nun sind alle Klarheiten beseitigt ;-)
19027760
Antworten ...
user_59257
27.03.2008
Hallo
könnte
mir
das
einer
Übersetzen
ins
Marokkanische
??? *büdde*
danke ich werde meinen mann schöne grüße bestellen. dir noch einen schönen Tag
danke wäre super Lieb
19022563
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
Re:
Hallo
könnte
mir
das
einer
Übersetzen
ins
Marokkanische
??? *büdde*
hi, für übersetzungen ins marokkanisch wendest du dich am besten an www.speakmoroccan.com, es gibt dort ein auch ein übersetzungsforum.
auf libanesisch-arabisch ist die übersetzung: ana ra7 wassel salem la jawzi, betmanlak nhar sa3id
jawzi = raujuli (oder sowas ähnliches) auf marokkanisch, vielleicht kannst du es ersetzen :-)
19023044
Antworten ...
user_79650
DE
27.03.2008
Übersetzung
eines
Liedes
..
Hallo ihr Lieben,
ich habe da eine ganz dringende Bitte an euch. Ich habe hier ein Lied gefunden,weiß aber natürlich nicht,was da wirklich gesungen wird. Ich möchte es einem lieben Freund in Israel schicken,aber vorher möchte ich sicher sein,dass der Text auch das aussagt, was ich damit vllt. sagen möchte. Hier also der Text und ich würde mich sehr freuen,wenn mir jemand helfen könnte.
Vielen Dank schonmal im Vorraus!
היהודי
19022486
Antworten ...
user_73058
➤
re:
Übersetzung
eines
Liedes
..
das ist hebräisch
19022521
Antworten ...
user_79650
DE
➤
➤
re:
Übersetzung
eines
Liedes
..
danke erstmal für diese Information,Nina85.
Wüsstest du evtl.,wo ich da am besten nach einer Übersetzung gucken könnte [vllt. spezielle Links für solche Foren] ?
mfg
19022572
Antworten ...
joelina
.
HR
AR
SC
BS
DE
.
.
➤
➤
➤
re:
Übersetzung
eines
Liedes
..
kuck doch mal hier bei pauker im hebräischem forum..
vieleicht findest du jemanden der es dir übersetzt.
lg
19022616
Antworten ...
user_79623
27.03.2008
Bitte
um
hilfe
!
Und zwar ich war in Jordanien und da hat mir jemand seine e-mail adresse gegeben nur ich kann den nachnamen nicht ganz lesen. Und zwar is es alaisy geschrieben aber wenn ich das mail sende kommt immer eine fehlermeldung. Der rest der mail adresse stimmt es kann nur an dem nachnamen liegen. Er hat mir auch noch gesagt das der name so in der art wie "akaisy" ausgesprochen wird.
Kann mir jemand sagen wie der namen vl lauten könnte, oder weiß jemand wo man das herausfinden kann??
lg sabine
19022022
Antworten ...
Saida
.
➤
Re:
Bitte
um
hilfe
!
Hallo sabine,
probier's doch mal mit "alqaisy" /"aqaisy".
"q" wird in einigen Dialekten als "k" gesprochen, in anderen Dialekten wird gar nicht ausgesprochen -höchstens in Form eines glottalen Stops.
Ich drück dir die Daumen!
LG - Saida
19022060
Antworten ...
user_79623
➤
➤
Re:
Bitte
um
hilfe
!
Danke für deine Vorschläge, leider haben sie nicht geklappt, schade.
19022162
Antworten ...
Saida
.
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
hilfe
!
Schade :-(
Hast du es auch mal mit "alkaisy" probiert ? Mir fiele nichts anderes mehr ein, sorry :-(
Drück dir aber weiterhin die Daumen!
LG
19022210
Antworten ...
user_78243
AR
DE
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
hilfe
!
probier doch mal akhaisy oder alkhaisy oder agaisy oder alhaisy,das wirklich sehr rätzelhaft
19022394
Antworten ...
user_73826
DE
26.03.2008
bitte
um
hilfe
/
übersetzen
bitte
Subattak?
Inta battak ire bl k3skusik ana?
Hlle ana,inta masnun!
Inta battak ire bl t3sk inta!!!
19020327
Antworten ...
user_78243
AR
DE
EN
➤
Re:
bitte
um
hilfe
/
übersetzen
bitte
subattak-deine Schuhe
den Rest null Plan,Sorry
inta battak ire bl k3skusik ana?
hlle ana,inta masnun!(masnun soll vielleicht majnun heissen,dann heisst das du bist verrückt)
keine ahnung welche Dialekt,weisst du woher?
19021832
Antworten ...
user_73826
DE
➤
➤
Re:
bitte
um
hilfe
/
übersetzen
bitte
vielen dank )
mhh ne habe das von einer kollegin bekommen keine ahnung was für ein dialekt das ist ^^
19022341
Antworten ...
arab-lady
EN
TR
DE
AR
➤
Re:
bitte
um
hilfe
/
übersetzen
bitte
subattak = shubedag = ( was willst du)
den rest übersetz ich dir privat wenn du es noch willst, da es etwas pervers ist und nich hier her gehört!!
sorry.. meld dich einfach
ciao ciao
19027444
Antworten ...
*Malak*
26.03.2008
Bitte
auf
Arabisch
Kann mir jemand bitte folgendes übersetzen?
-Tunisia wird für immer meine Heimat bleiben
-Ich vermisse alles in Tunisia
-Was soll ich nur ohne dich machen?!
-Ich werde irgendwann in meine Heimat zurückkehren
-Alles würde ich aufgeben damit ich wieder in meiner Heimat sein kann
-Inschallah wird sich mein Traum erfüllen
-Meine Seele ist leer ohne die Sonne von seinem Sein
Danke!
19020047
Antworten ...
user_59257
26.03.2008
Hallo
an
alle
,
könnte
mir
das
einer
bitte
Übersetzen
*danke*
salam labas 3lik,salmi ta 3la raujul dalak
danke danke
19019730
Antworten ...
user_78243
AR
DE
EN
➤
Re:
Hallo
an
alle
,
könnte
mir
das
einer
bitte
Übersetzen
*danke*
hallo wie gehts dir,schöne grüsse an dein mann
büdde :)
19021833
Antworten ...
user_59257
➤
➤
Re:
Hallo
an
alle
,
könnte
mir
das
einer
bitte
Übersetzen
*danke*
danke danke sehr lieb von dir :)
19022568
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X