pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 777    775 
Kann mir einer den Namen:

Tobias

ins arabische übersetzen?

vielen dank schonmal im vorraus

lg
18886343 Antworten ...
tobias: توبياس oder طوبياس

und tobi: توبي


hoffe konnte dir helfen !!!
18886483 Antworten ...
könnte mir vielleicht jemand das übersetzen bitte?

deine stimme klingt erbärmlich.habe sie fast vergessen...


vielen dank und liebe grüsse
18887043 Antworten ...
صوتك الاصوات للش
18887690 Antworten ...
danke schöne arab lady. aber ist für mich zu schwierig in arabischer schrift. könntest du das vielleicht in meinem alphabet schreiben?ansonsten hilft mir immer cristina oder nour, meine treuen freundinnen,hihi...

liebe grüsse aus schweiz und ein merci....
18887842 Antworten ...
sawtak bishe3. ta2riban nsito...
18888558 Antworten ...
 
Ktir bahmki habibti allah chalike enti marti helöe

dankeschön

ps wurd mir so übersetzt von einem bekannten:
ich liebe dich sehr schatz gott segnet dich du meine frau die schöne?

und :
ana bahmki ktir habibti
18886203 Antworten ...
ja das is richtig übersetzt.. aber habibti überstetzt man eigentlich : liebling nicht schatz.. aber ist ja fast das selbe :-) l.g.
18886314 Antworten ...
okay danke arab-lady
18886327 Antworten ...
 
Kann mir jemand die beiden Namen CHRISTIAN, SABINE ins arabische übersetzen. Bräuchte es ganz dringend. Ich weiß man kann es zusammen schreiben und getrennt bitte beide Versionen wenn es geht.
LG
18884772 Antworten ...
man kanns nicht zusammen schreiben und getrennt - das hast du falsch verstanden und ich weiß jetzt nicht was du damit meinst.

Soll es für ein Tattoo sein?
18885239 Antworten ...
Hi!

Ja es soll für ein Tattoo sein! Was ich mit zusammen oder getrennt schreiben gemeint habe sind die einzelnen Buchstaben mit einem kleinen Absatz dazwische. Nur weiß ich jetzt nicht was ich falsch verstanden haben soll bitte klär mich auf.
LG
Sabine
18894587 Antworten ...
Das mit dem Getrenntschreiben ist im Arabischen nicht möglich. Arabisch wird immer zusammengeschrieben.

Gruß,
-André
18894939 Antworten ...
Christian : كريستيان

Sabine: زابينه

ich hoffe das hilft dir weiter
18885603 Antworten ...
 
Hi, ich brauche eure Hilfe. Wäre sehr nett wenn mir jemand das übersetzen könnte:
1. Mat chaline ja7ale...bide jela bi hayate!
2. Bay ya albe!

ich hoffe wirklich jemand von euch kann mir helfen!
Vielen Dank schon mal! Viele Grüße
18883544 Antworten ...
2. wenn Bay "bye" sein soll, dann "bye mein Herz"
18883563 Antworten ...
 
was heisst auf libanesich ich vermisse dich! ? wäre nett wenn ihrs mir sagt...:D danke
18882062 Antworten ...
ana eshta2telak
18882241 Antworten ...
 
1* bel3an hayda el terikh 15.12.2007

2* errejel kellun metel ba3dhun
(deutsch: männer sind doch alle gleich)

3* el ayem bittieb kul legruh
(deutsch: die zeit heilt alle wunden)

4* ana 7azine
(dt: ich bin traurig)

5* ana m3assib
(dt: ich bin genervt) ?!

danke!
18881790 Antworten ...
2. männer sind alle gleich: الرجال متساوون جميعا

3. zeit heilt alle wunden: الزمن يش
18886528 Antworten ...
 
hilfeeeee
na endlich hab ich euch gefunden, grins halli hallo brauche dringend hilfe... und zwar möchte ich den satz " affet, ama unutma " in arabische schrifzeichen umgewandelt haben.. wenn das überhaupt möglich ist?? bedanke mich schonmal im vorraus gruß demet
18881034 Antworten ...
was heisst das auf deutsch?
18885243 Antworten ...
evtl. zu spät, aber affet, ama unutma heißt verzeih aber vergiss nicht.
19001214 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken