noch eine andere frage, wie sagt man schmerzen? kann man dieses wort auch für seeelische schmerzen benutzen dann? herzschmerz usw,?
danke schon im vorraus!
kopfweh : waja3 ras - rase 3amyuja3ne
halsweh : zle3ime 3amyuja3ne
kopf : ras
arm : id ist hand aber arm fällt mir nicht ein, vllt weiß es noch jemand.
augen/auge : 3yun/3ein
haare : sha3er
finger : osba3 (einzahl) asabi3 (mehrzahl)
beine : ejren
schulter : ketef
knie : rekbe
schmerz : heißt waja3
herzschmerz : würde ich auch sagen, albe 3amyuja3ne, oder vllt albe majru7 (verletzt). da könnte vllt cristina nachhelfen, ich bin mir nicht sicher.
saba7o, das einzige was mir dazu noch einfällt ist "3am bit3azzab" für "ich habe herzschmerzen" ansonten ist deine liste mehr als komplett :-)
nhar sa3id iktir!
Hallo,
könnte jemand so lieb sein und mir die Worte "Carolin", "Katja" und "Schwester(n)" übersetzen?
Möchte mir mit meiner Schwester ein Tattoo in arabischer Schrift machen lassen.
Vielen Dank schon mal.=)
Das ist sehr wichtig für mich. Ich führe eine Fernbeziehung, fliege bald wieder zu ihm. Wir können nur Internet zum telefoniern und chaten nutzen und uns sehen. Ich sehe seit drei Tagen, es geht ihm nicht gut,
Bitte übersetzt mir jemand das-
-Deine Gedanken quelen dich, doch du willst nicht mit mir sprechen.
-Schatz, ich zerbreche daran, das es dir nicht gut geht und dich so unglücklich zu sehen.
-Es macht mich traurig, das du nicht glücklich bist. Es bricht mir das Herz, das ich das mit ansehen muß.
-ich verzweifel hier, es tut mir in der Seele weh, deine Sorgen und Gedanken nicht zu kennen und ich jetzt nicht bei dir bin.
-bitte teile deine Gedanken und sorgen mit mir. Ich will dich nicht so traurig und unglücklich sehen
also nochmal.. kann mir das einer übersetzen so dass es nen tunesier versteht??
ich hoffe du meinst das auch alles so wie du es sagst, weil wenn nicht kannst du echt alles mit mir und uns vergessen. also ich hoffe du meinst das echt ernst was du zu mir sagst ansonsten überleg vorher was du schreibst
Hey Leute ich hoffe ihr könnt mir helfen,ich war im Mai in Ägypten,und habe dort einen sehr netten Mann kennen gelernt.Nun schicken wir uns jeden Tag sehr liebevolle sms allerdings auf englisch.Nun möchte ich ihm auf seiner Sprache sagen,das er etwas ganz Besonderes für mich ist.Könnt ihr mir einen Tipp für meine nächste sms geben? Dank Euch
naja ich dachte, daß jeder mittlerweile so ein neumodisches handy hat wie ich, da braucht man nur usb kabel dran zu stecken, dann kann man einiges aufs handy laden, auch sms :-)))
ich probiers mal, aber das ist hocharabisch:
jamr elhawa lawma tafeto 7arakni,
w jamr elghala lawma eshta3altuh et2alamt,
ashtak lak dam rabi khalakni,
wabik tafhamuni law tkaramt.
ana aksum be 3ezat man khalakak wa khalakni,
law manta ghali, ma jabarni elkalb wa katabt...
Mich interessiert wie man klassisch in Ägypten Blätterteig zubereitet. Habe aus dem Internet diverse Rezepte, allerdings unterscheiden sich diese erheblich, da sie mal mit Blätterteig, Fladenbrot oder Cornflakes gemacht werden. Kann mir jemand sagen, was typischerweise in Ägypten verwendet wird? Außerdem brauche ich die Übersetzung von "Blätterteig" ins Arabische.