Das ist die Antwort auf Beitrag 18668555

Arabisch

جمر الهوى لو ما
ط

zur Forumseite
hmm.....als SMS geht das aber wohl nicht so gut, ohne Transkription ;-)

zur Forumseite
naja ich dachte, daß jeder mittlerweile so ein neumodisches handy hat wie ich, da braucht man nur usb kabel dran zu stecken, dann kann man einiges aufs handy laden, auch sms :-)))

ich probiers mal, aber das ist hocharabisch:

jamr elhawa lawma tafeto 7arakni,
w jamr elghala lawma eshta3altuh et2alamt,
ashtak lak dam rabi khalakni,
wabik tafhamuni law tkaramt.
ana aksum be 3ezat man khalakak wa khalakni,
law manta ghali, ma jabarni elkalb wa katabt...

zur Forumseite
Danke!!! Bist du so ntt und sagst mir was das auf Deutsch heißt.Möchte Schon gerne wissen was ich ihm schreibe

zur Forumseite
hier die Übersetzung:

If I did not put off your love fire inside me, it will burn me.

And if I did not light your longing fire (inside me), I will suffer pain.

I miss you as long as I am alive.

I wish you understand me (my feelings) if you are kind (please).

I swear by the glory of God.

If you were not that dear to me , my heart would not oblige me to write those words to you.

zur Forumseite