neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Zdravo euch allen ! Brauche Übersetzung ins Serbische:

1. Verzeih mir! Ich verzeih dir!
2. Hör auf! Schluss jetzt!
3. schwörst du?! Ich schwöre!
4. Beruhige dich!
5. Nerv (mich) nicht!
6. Vergiss es!
7. Ich habe es vergessen.
8. Es ist deine/meine Schuld.


Hvala puno!
21216296
 
Hallo ihr Lieben,
brauche noch eine Übersetzung von "Glaube an Gott & die Liebe" oder "Vertraue auf Gott & die Liebe",
wäre lieb wenn ihr mir helfen könntet!

liebe grüße und schonmal danke!
21214503
 
(w an m)

An jedem Tag der ohne Dich vergangen ist, haben Wir uns etwas mehr voneinander entfernt.Ich habe Mich umgedreht und Dir hinterher geschaut, als Ich meinen Blick wieder nach vorne richten wollte, standest Du plötzlich vor Mir und Wir waren wieder da, wo Wir anfingen uns voneinander zu entfernen. Du sagtest, dass es diese Entfernung nicht gab, Ich habe sie nur in meinem Kopf erschaffen, weil Ich deine Lügen geglaubt habe.. jetzt soll Ich sie vergessen..


Wäre sehr nett, wenn sich dafür jemand Zeit nehmen würde, hehe, danke schon mal im vorraus.

LG Jana. :-)
21208847
 
Könnte mir freundlicherweise jemand dies hier Übersetzen:
kolko more ima wode tolkote ja volim i zelim tebe to moje srce kaze istinu
DANKE schon mal
LG Jacksonbuch
21204870
So viel wie das Meer Wasser hat, so viel/so sehr liebe und begehre ich dich - mein Herz sagt die Wahrheit.
21204959
 
Hallo! Ich müsste wissen wie man etwas auf serbisch schreibt:

Augen wie Blitze, Worte wie Donner... Das Grab ist ein furchtbarer Ort für den Kafir
Übersetzung:
"Rieci Gromovia oci kogromovia...
Kabor je großam dojce kalifte za Kafire"


Zeig/Gib mir den Trank zum Schlaf ... den Schlüssel zum Himmel/Gehenna (Paradies)
Übersetzung:
"Pokazemi moranje za Spavanjie... za Cluj za Gehenna"

das serbische ist sicher nicht so richtig geschrieben, ich habe es nur so gehört, und habs mal so "erraten". Wie schreibt man es richtig?

Habt vielen Dank!
Grüße
21203300
Oči kao grom/pakao, reči kao grom(blitz und donner wird oft beides als "grom" übersetzt)...Grob je grozno mesto za kafira.

Pokaži(zeig) / Daj(gib) mi piće/napitak za san.... ključ za nebo/Đehenet....(was ein bisschen merkwürdig ist, da "Đehenet üblicherweise im Bosichen/Islamischen benutzt wird.)
Wörter die durch einen Schrägstrich getrennt werden, kannst dir das eine oder andere davon aussuchen dass du reinsetzt.


o.G!!
LG
21204361
Erst einmal; hab vielen Dank!
Ja, es ist bosnisch-muslimisch, ...kann es demnach sein, dass Wörter wie "kabor" oder "morane/moranje" bosnischer Dialekt sind. Also nach deiner Schreibweise und dem was ich gehört und aufgeschrieben habe, würde es so aussehen:

Reči kao grom, Oči kao grom … kabor je grozno/groznam do(j)ce kalifte za kafira

Pokaži mi morane za san ("spavan(je)") … za ključ ...za Đehenet

Grüße!!!
Mario
21205402
Blitz - munja (am Himmel).
Blitz - grom (schlägt ein)
Donner - grmljavina

So würde ich die Termini gebrauchen.
LG
21206674
Danke!!!
21208232
 
polako pada noc, vetar pocinje da duva. zelim ti laku noc i neka te andjeo cuva. pre negosto sklopis oci snene, bar trenutak pomisli na mene!


vielen dank im voraus.....
21203051
Re: bitte bitte übersetzen..
Ist so n kleines gute-Nacht-Gedicht
Langsam wird es Nacht, der Wind fängt an zu wehen. Ich wünsch dir eine gute Nacht und dass dich der Engel beschützt. Bevor du deine Augen schließt, denk wenigstens einen Augenblick an mich.
o.G.
LG
21203181
Danke: Re: bitte bitte übersetzen..
vielen dank für die super schnelle übersetzug
bist ein engel.. :-)
21204264
 
hallo hallo kann mir das jemand jemand bitte übersetzen

Du stehst nur da

und schaust zu

wie ich verbrenne...

aber es ist nicht schlimm....

denn du bist in meiner Nähe

und nur das zählt...




danke das wäre lieb
21199257
Samo stoiš tu i posmatraš kako izgorim...
Ali to nije strašno...
Jer ti si blizo meni
i samo to je važno...
21206671
Samo stoJiš
-j- vergessen ;)
21206693
 
Seite:  1290     1288