Du musst wirklich einmal nach Deutschland kommen. Mich besuchen ;)
Wenn du es nicht tust, werde ich doch noch einmal kommen nächstes Jahr.. :)
Was machst du so den ganzen Tag?
Es ist so heiß hier bei uns, dass kannst du dir gar nicht vorstellen.
Der Kuss war wirklich der Wahnsinn :)
Vermiss dich!
Stvarno moras jednom da dodes za njemacku. mene posjetit. Ako ti nedodes, ja cu doci sljedecu godinu. Sto radis ovako cijeli dan? Kod nas je tako vruce, nemos ni zamisliti. Poljubac je bio stvarno fantastican. Nedostajes mi!!!
Also ich würde im Serbischen eher die ekavische Variante verwenden, die da wäre:
Zaista moraš jednom doći u Nemačku. Da me posetiš ;)
Ako ti ne dođeš, doći ću (ipak ponovo) ja sledeće/iduće godine .. :)
Šta ti inače radiš celi dan?
Kod nas je takva vrućina, ne možeš da zamisliš.
Poljubac je bio stvarno fantastičan!
Nedostaješ mi!
Hallo zusammen, könnt Ihr mir bitte das übersetzen?
" Hallo mein Schatz, alles liebe und gute zu deinem Namenstag.schön das es dich gibt"
Vielen Dank euch allen
Kann mir jemand diesen Text übertzen?! Danke im vorraus. :)
_____________________________________________
Ich werde am *** Juli um **** Uhr in Dubrovnik ankommen. Insgesamt bleibe ich dann 3 wochen bei euch. Doch Alex hat auch urlaub bekommen und er würde dann nachfliegen/nachkommen.Genau am ***** August um *** Uhr. Ich würde mit euch, ihn dann gemeinsam von der Grenze abholen. Zurück fliegen Alex und Ich am *** August gemeinsam und Bozo würde uns zum Flughafen bringen.
Ich weiß das du schon so viel gefahren bist und auch bestimmt kaputt bist, aber den gefallen musst du mir noch machen... du bekommst auch eine Überraschung von mir :) !! freu mich auf euch bis bald.