pauker.at

Türkisch Deutsch bjuden på ett glas öl

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
das Öl wechseln
Auto, Motor
yağı değiştirmekVerb
Öl wechseln, Ölwechsel m machen yağı değiştirmekVerb
Glas n, Wasserglas
n

Gefäße, Trinkgefäße
bardak, -ğı
(bardağı)
Substantiv
ein Glas austrinken
Trinken
bir bardağı içip bitirmekVerb
sei ol
Pass auf, dass du nicht fällst!
Warnung
Düşmemek için dikkatli ol.
ein Glas Wein anbieten
Trinken, Besuch
bir bardak şarap teklif etmekVerb
aus einem Glas trinken bir bardaktan içmekVerb
Bleib standhaft!
Ratschlag, Ermutigung
Metin ol!
Halt Dich tapfer!
Ermutigung
Cesaretli ol!
Beeil dich!
Aufforderung, Erziehung
Çabuk ol!
Beruhige dich!
Beruhigung
Sakin ol!
Konzentriere dich!
Ermahnung, Erziehung, Konzentration / (konzentrieren)
Konsantre ol !
Sei mein Gast!
Einladung
Misafirim ol.
Sei vorsichtig!
Warnung
Dikkatli ol.
Immer mit der Ruhe! ugs
Beruhigung
Sakin ol!
Benimm dich anständig!
Erziehung, Ermahnung, Benehmen
Terbiyeli ol!
Hau ab!; Verschwinde! Def ol !
Sei leise! (/ruhig!)
Aufforderung, Erziehung
Sessiz ol!
stirb!
(sterben)
öl!
(ölmek)
Sei Gott anvertraut!
Wunsch
Allaha emanet ol!
Sei bitte ehrlich! Lütfen dürüst ol!
Sei doch mal still!
Aufforderung, Erziehung
Birde sessiz ol!
Ein bisschen dalli! ugs
Aufforderung, Tempo
Biraz çabuk ol!
Sei du selbst. / Du sei du.
Ratschlag
Sen, sen ol.
Pfui! Scher dich zum Teufel!
Verwünschung
Tüh! Cehennem ol!Redewendung
Glas n, Fensterglas
n

Materialien
camSubstantiv
reflexfreies Glas n
Materialien
yankısız cam
(yankı)
Substantiv
Glas- und Porzellanwarenladen
m

Läden
zücaciye dükkânıSubstantiv
mit Öl zubereitete Speisen
Essen
zeytin yağlılar
Öl ins Feuer gießen
Konflikt
yangına körükle gitmek
körük = Blasebalg
Redewendung
Ich vertraue dich Allah an.
(Abschiedsformel; auch in Mails)
Allaha emanet ol. / AEO
Beruhige dich!
Beruhigung
Biraz rahat ol! / Sakin ol!
Wenn es darum geht, Gutes zu tun, solltest du wie ein Meer sein.
Spruch
İyilikte deniz gibi ol.
Darauf kannst du Gift nehmen. ugs / Das ist ganz sicher (/ bestimmt richtig).
Meinung, Gewissheit
Emin ol ki doğrudurRedewendung
Hilf mir zu verstehen. Anlamam için yardımcı ol.
Danke, ich trinke keinen Alkohol. Sağ ol, içki kullanmıyorum.
kleines Glas Bier n
Getränke
küçük bardak biraSubstantiv
das Glas leeren (/ leertrinken)
(trinken)
bardağı içip boşaltmak
aus einem Glas trinken bir bardaktan içmek
Öl n, Fett
n
yağSubstantiv
Das ist in Öl gebraten worden.
Zubereitung
O, yağda pişirildi.
Hab etwas Geduld mit mir.
Zwischenmenschliches
Bana karşı biraz sabırlı ol.
Bierflaschen sind aus Glas. / Bierflaschen werden aus Glas hergestellt.
Materialien, Herstellung
Bira şişeleri camdan yapılır.
dunkel getöntes Glas n koyu tonlu camSubstantiv
Sei bitte leise, um das Baby nicht aufzuwecken!
Aufforderung
Lütfen sessiz ol, böylece bebeği uyandırma.
Geh und werd glücklich!
Trennung
O zaman git de mutlu ol.
Bitte hilf (/ helfen Sie) mir, dieses Formular auszufüllen.
Behördenangelegenheit, Hilfe / (ausfüllen)
Lütfen bu formu doldurmama yardımcı ol (/ olun).
(doldurmak)
Sei du nur gesund, das reicht mir schon, meine Liebe.
Befinden, Mitgefühl
Sen iyi ol, benim için yeter aşkım.
Wenn du so anständig bist, ein Versprechen zu geben, dann sei (auch) so ehrenhaft, es zu halten.
Spruch, Versprechen
Söz verecek kadar namusluysan tutacak kadar şereflı ol.
(namuslu)
Ich komme zu Dir, egal wo Du bist.
Versprechen
Farketmez her nerede olursan ol ben sana gelirim.
(kleines) Trinkglas n, Glas n (pl: Gläser), Schnapsglas m
Trinkgefäße
kadeh (pl: kadehler)Substantiv
Wenn du willst, dann kannst du mich (danach) aus deinem Leben streichen. Werde glücklich.
Beziehungskonflikt, Trennung
(Ondan sonra) istersen beni hayatından silebilirsin. Mutlu ol.
(silmek)
Soll (doch) alles Lüge sein, meine einzige Wahrheit sollst du sein.
Liebe, Beziehung
Her şey yalan olsun, bir tek sen ol gerceğim.
Sei du ehrlich zu mir und sag mir, was du dagegen hast.
Meinung, Ablehnung
Sen bana gerçekçi ol ve neden aramamam gerektiğini bana söyle.
Wenn du in den Spiegel schaust und nicht jemand anderen erblicken möchtest, dann sei du selbst!
Spruch
Aynaya baktığında başka birini görmek istemiyorsan kendin gibi ol.
das Fass (/ Glas) zum Überlaufen bringen; bis ans Limit gehen bardağı taşırmak
Was hältst du von einem Glas Bier? / Wie wäre es mit einem Glas Bier? Bir biraya ne dersin?
Du solltest wie Glas sein und den schneiden, der dich zerbricht.
Spruch, Vergeltung
Cam gibi olacaksın, kıranı keseceksin.
(kırmak) (kesmek)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 21:16:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken