pauker.at

Italienisch Deutsch bjuden på ett glas öl

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl. Gläser
n, pl
i bicchiere
m, pl
Substantiv
Dekl.das Glas
n
il barattolo
m
Substantiv
Dekl.das Öl -e
n
l'olio
m
Substantiv
Dekl.das Öl -e
n
l' euli
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Öl
n
l´olioSubstantiv
Dekl.das (Trink-)Glas (Trink-)Gläser
n
il bicer
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl. ätherisches Öl -e
n
olio essenziale
m
Substantiv
nicht pa
Piemontèis
Adverb
Vati, Paps
m
il pa'
m

Piemontèis
Substantiv
nicht pa
Piemontèis (nen)
Adverb
(Trink~) Glas
n
il bicchiere
m
Substantiv
geht runter wie Öl va giù come balsamo
das Öl wechseln cambiare l'olio autoVerb
das Glas
n
il bicchiere
m
Substantiv
das Glas Gläser
n
il vèder
m

Piemontèis (material)
Substantiv
das Glas
n
il bicchiereSubstantiv
das Glas
n
il vetroSubstantiv
rinnen irreg.
Beispiel:Das Öl rinnt.
filare
Beispiel:L'olio fila.
Verb
erzählen
Beispiel:1. (Interj.) Erzähl doch nicht! / Donnerwetter! / {ugs., landschaftl.} Sach was!
parlé
Piemontèis
Beispiel:1. Parla pa!
Verb
Fisch muss dreimal schwimmen: im Wasser, im Öl und im Wein. Il pesce vuole nuotare tre volte: nell'acqua, nell'olio e nel vino.
dies ist nicht mein Glas questo non è il mio bicchiere
Glas Milch il latte
je Glas al bicchiere
(Glas-)Scheibe il vetro
Glas Milch il bicchiere di latte
Kelch, Glas la coppa
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
zu tief ins Glas gucken alzare il gomito
Dekl.der Sinn -e
m
Beispiel:1. {übertragen} hör nicht auf sie / ihn
la ment
f

Piemontèis
Beispiel:1. daje pa da ment
Substantiv
Ich habe Obst, Öl und Brot gekauft. Ho comprato frutta, olio e pane.
der (Öl)Tanker
m
la petroliera
f
Substantiv
ein Glas Weißwein un bicchiere di vino bianco
ein Glas Prosecco un bicchiere di prosecco
ein Glas Honig un va
in Öl Eingelegtes il sottolio
m
Substantiv
mit Butter/Öl zubereitet in bianco
doch nicht
Beispiel:1. Du hast doch nicht etwa Angst?
pa
Piemontèis
Beispiel:1. It l'avras pa por?
Adjektiv
in Öl eingelegtes Mischgemüse il giardiniere
m
Substantiv
Ein Glas Wein bitte. Un bicchiere di vino per favore
Ein Glas Lambrusco, bitte! Un bicchiere di Lambrusco!
zu Glas werden lassen vetrifiché
Piemontèis
Verb
geröstete Brotscheibe mit Öl und Knoblauch la bruschetta
Mozzarella mit Tomatenscheiben, Öl und Basilikum Mozzarella i pomodori
getoastete Brotscheibe mit Öl und Knoblauch la bruschetta
f
Substantiv
wo kommt das Glas hin dove va messo il bicchiere
Möchtest du ein Glas Wein? Vuoi un bicchiere di vino?
Wir brauchen noch ein Glas. Ci servirebbe ancora un bicchiere.
piemont.Imbiss Brot, Salz, Öl und Knoblauch sòma d'aj
f

Piemontèis
culinSubstantiv
geröstete Weißbrotscheibe mit Knoblauch, Öl und Tomatenmark la bruschetta
f
Substantiv
Nudeln mit Soße aus Öl, Knoblauch, geriebenem Käse pasta asciutta alla fornaia
scheinen
Beispiel:1. Es scheint Plastik zu sein, aber es ist Glas.
smijé
Piemontèis
Beispiel:1. A smija plàstica, ma a l'é veder.
Verb
gebratenes, in dünne Scheiben geschnittenes Rindfleisch mit Öl und Gewürzen
n
la tagliata
f
Substantiv
luftgetrocknetes, geräuchertes Rindfleisch mit Essig und Öl der Zitronensaft und Pfeffer la bresaola
f
Substantiv
Können Sie mir ein Glas Wasser bringen? Mi porta un bicchiere d'aqua?
ein Glas mit Bier voll schenken riempire un bicchiere di birra
dünn geschnittenes rohes Fleisch, angemacht mit Öl, Zitrone und geraspeltem Parmesan il carpaccio
m
Substantiv
Nimm ein neues Glas Marmelade, weil das andere beendet ist. Prendi un nova barattolo di marmellata perché l'altro è finito.
Sehr leicht.
("wie ein Glas Wasser trinken")
Facile come bere un bicchier d'acqua.
Dekl.der Brotlaib -e
m
Beispiel:1. {fig.} er / sie ist dumm wie Brot / {übertragen} er / sie versteht nicht's
la mica
f

Piemontèis
Beispiel:1. a capissa (pa) na mica
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 18:33:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken