| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Gläser n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
i bicchiere m, pl | | Substantiv | |
|
Dekl.das Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il barattolo m | | Substantiv | |
|
Dekl.das Öl -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
l'olio m | | Substantiv | |
|
Dekl.das Öl -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
l' euli m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.das Öl n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
l´olio | | Substantiv | |
|
Dekl.das (Trink-)Glas (Trink-)Gläser n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il bicer m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl. ätherisches Öl -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
olio essenziale m | | Substantiv | |
|
nicht |
pa
Piemontèis | | Adverb | |
|
Vati, Paps m |
il pa' m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
nicht |
pa
Piemontèis (nen) | | Adverb | |
|
(Trink~) Glas n |
il bicchiere m | | Substantiv | |
|
geht runter wie Öl |
va giù come balsamo | | | |
|
das Öl wechseln |
cambiare l'olio | autoAuto | Verb | |
|
das Glas n |
il bicchiere m | | Substantiv | |
|
das Glas Gläser n |
il vèder m
Piemontèis (material) | | Substantiv | |
|
das Glas n |
il bicchiere | | Substantiv | |
|
das Glas n |
il vetro | | Substantiv | |
|
rinnen irreg. |
filare | | Verb | |
|
erzählen Beispiel: | 1. (Interj.) Erzähl doch nicht! / Donnerwetter! / {ugs., landschaftl.} Sach was! |
|
parlé
Piemontèis | | Verb | |
|
Fisch muss dreimal schwimmen: im Wasser, im Öl und im Wein. |
Il pesce vuole nuotare tre volte: nell'acqua, nell'olio e nel vino. | | | |
|
dies ist nicht mein Glas |
questo non è il mio bicchiere | | | |
|
Glas Milch |
il latte | | | |
|
je Glas |
al bicchiere | | | |
|
(Glas-)Scheibe |
il vetro | | | |
|
Glas Milch |
il bicchiere di latte | | | |
|
Kelch, Glas |
la coppa | | | |
|
Öl- und Essigständer m |
l'ampolliera f | | Substantiv | |
|
zu tief ins Glas gucken |
alzare il gomito | | | |
|
Dekl.der Sinn -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. {übertragen} hör nicht auf sie / ihn |
|
la ment f
Piemontèis Beispiel: | 1. daje pa da ment |
| | Substantiv | |
|
Ich habe Obst, Öl und Brot gekauft. |
Ho comprato frutta, olio e pane. | | | |
|
der (Öl)Tanker m |
la petroliera f | | Substantiv | |
|
ein Glas Weißwein |
un bicchiere di vino bianco | | | |
|
ein Glas Prosecco |
un bicchiere di prosecco | | | |
|
ein Glas Honig |
un va | | | |
|
in Öl Eingelegtes |
il sottolio m | | Substantiv | |
|
mit Butter/Öl zubereitet |
in bianco | | | |
|
doch nichtBeispiel: | 1. Du hast doch nicht etwa Angst? |
|
pa
Piemontèis Beispiel: | 1. It l'avras pa por? |
| | Adjektiv | |
|
in Öl eingelegtes Mischgemüse |
il giardiniere m | | Substantiv | |
|
Ein Glas Wein bitte. |
Un bicchiere di vino per favore | | | |
|
Ein Glas Lambrusco, bitte! |
Un bicchiere di Lambrusco! | | | |
|
zu Glas werden lassen |
vetrifiché
Piemontèis | | Verb | |
|
geröstete Brotscheibe mit Öl und Knoblauch |
la bruschetta | | | |
|
Mozzarella mit Tomatenscheiben, Öl und Basilikum |
Mozzarella i pomodori | | | |
|
getoastete Brotscheibe mit Öl und Knoblauch |
la bruschetta f | | Substantiv | |
|
wo kommt das Glas hin |
dove va messo il bicchiere | | | |
|
Möchtest du ein Glas Wein? |
Vuoi un bicchiere di vino? | | | |
|
Wir brauchen noch ein Glas. |
Ci servirebbe ancora un bicchiere. | | | |
|
piemont.Imbiss Brot, Salz, Öl und Knoblauch |
sòma d'aj f
Piemontèis | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
geröstete Weißbrotscheibe mit Knoblauch, Öl und Tomatenmark |
la bruschetta f | | Substantiv | |
|
Nudeln mit Soße aus Öl, Knoblauch, geriebenem Käse |
pasta asciutta alla fornaia | | | |
|
scheinen Beispiel: | 1. Es scheint Plastik zu sein, aber es ist Glas. |
|
smijé
Piemontèis Beispiel: | 1. A smija plàstica, ma a l'é veder. |
| | Verb | |
|
gebratenes, in dünne Scheiben geschnittenes Rindfleisch mit Öl und Gewürzen n |
la tagliata f | | Substantiv | |
|
luftgetrocknetes, geräuchertes Rindfleisch mit Essig und Öl der Zitronensaft und Pfeffer |
la bresaola f | | Substantiv | |
|
Können Sie mir ein Glas Wasser bringen? |
Mi porta un bicchiere d'aqua? | | | |
|
ein Glas mit Bier voll schenken |
riempire un bicchiere di birra | | | |
|
dünn geschnittenes rohes Fleisch, angemacht mit Öl, Zitrone und geraspeltem Parmesan |
il carpaccio m | | Substantiv | |
|
Nimm ein neues Glas Marmelade, weil das andere beendet ist. |
Prendi un nova barattolo di marmellata perché l'altro è finito. | | | |
|
Sehr leicht.
("wie ein Glas Wasser trinken") |
Facile come bere un bicchier d'acqua. | | | |
|
Dekl.der Brotlaib -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. {fig.} er / sie ist dumm wie Brot / {übertragen} er / sie versteht nicht's |
|
la mica f
Piemontèis Beispiel: | 1. a capissa (pa) na mica |
| | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 18:33:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 2 |