auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1793
1791
suesse_maus
11.07.2005
bitte
übersetzen
!
bitte
übersetzen
!
danke
Ben
sana
öyle
bir
baglanmisim
ki
Unutamam
,
ayrilamam
,
Kopamam
.
Tek
seni
seviyorum
,
sensiz
olamam
,
ama
olmam
gerekiyor
6247840
Antworten ...
Nani
➤
Anzeigen
Ich
bin
so
verbunden
mit
dir
ich
kann
dich
nicht
vergessen
, ich kann
mich
nicht
trennen
,
und
nicht
loslösen
Ich
liebe
nur
dich
,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
,
aber
ich
muss
.
6248852
Antworten ...
janny
11.07.2005
Anzeigen
WER
KANN
MIR
DAS
INS
DEUTSCHE
ÜBERSETZEN
??
WÄRE
WICHTIG
,
UND
MÜSSTE
SCHNELL
GEHEN
!!!!!!
NIYE
BANA
BENI
SEVDIGINI
SÖYLIYORSUN
...
BEN
SANA
SÖYLEME
DEMISTIM
GERCEK
ASK
DEGILSE
..
6246248
Antworten ...
Nani
➤
Anzeigen
Warum
sagst
du
mir
dass
du
mich
liebst
,
ich
sagte
dir
schon
wenn
es
keine
echte
liebe
ist
,
dann
sag
es
nicht
.
6248907
Antworten ...
janny
➤
➤
Anzeigen
danke
schön
(at)
nani
ist
echt
lieb
von
dir
!!!!!!!
1000000
dank
:-)
6258032
Antworten ...
Molli
11.07.2005
Anzeigen
Kann
mir
das
bitte
einer
übersetzen
?
Hallo
mein
Schatz
,
wenn
du
wieder
kommst
wirst
du
sehen
das
ich
mich
verändert
habe
.
So
geht
es
einfach
nicht
weiter
.
Ich
habe
auf
so
eine
Leben
keine
Lust
mehr
.
6245919
Antworten ...
Nani
➤
Anzeigen
Merhabe
Canim
Bir
daha
gelirsen
degismis
oldugumu
göreceksin
.
Böyle
devam
etmez
.
Ben
böyle
bir
hayat
istemiyorum
.
6248936
Antworten ...
Molli
➤
➤
Anzeigen
Vielen
Dank
6268947
Antworten ...
Gitte
11.07.2005
Üersetzung
Ich
bin
es
mal
wieder
und
es
hat
mich
erwischt
.
Kann
mir
jemand
dieses
übersetzen
?
Wäre
lieb
,
vielen
Dank
.
Ich
hoffe
es
ist
nicht
unanständig
,
aber
egal
ich
will
es
wissen
.
Bende
seninle
sevismek
ve
seni
her
zaman
sevmek
koklamak
istiyom
,
askim
benim
sana
yalan
yok
canim
öptüm
Askim
Sevgilim
cabuk
gel
seni
seviyom
öööptüm
Askim
6245517
Antworten ...
user_30943
➤
Anzeigen
tut
mir
leid
gitte
...
für
mich
ergibt
das
irgendwie
keinen
sinn
...
aber
ich
versuchs
mal
.
warte
aber
mal
auf
nen
profi
Also
:
Bende
seninle
sevismek
ve
seni
her
zaman
sevmek
koklamak
istiyom
-
ich
möchte
mit
dir
schlafen
und
dich
die
ganze
zeit
riechen
.
askim
benim
sana
yalan
yok
canim
(
den
satz
versetehe
ich
nicht
wirklich
)
askim
benim
-
mein
schatz
sana
-
dich
yalan
-
lügen
/
belügen
yok
-
sehr
canim
-
liebling
öptüm
Askim
-
kuss
/
bussi
Schatz
Sevgilim
cabuk
gel
seni
seviyorum
öööptüm
Askim
-
meine
Liebe
,
komm
schnell
.
ich
liebe
dich
.
Kuss
/
bussi
schatz
LG
6246471
Antworten ...
Gitte
➤
➤
Anzeigen
Vielen
Dank
Unbekante
/
r
Du
hast
mir
trozdem
sehr
geholfen
.
LG
6261515
Antworten ...
anna
11.07.2005
Wär
jemand
so
lieb
und
würde
überse
Bitte
...
durdurmak
imkansiz
icimeki
bu
seliunutmak
mümkün
degil
o
mavis
gözlerini
.
deniz
gözlüm
seni
cok
özledim
.
6244853
Antworten ...
Nani
➤
Anzeigen
Es
ist
unmöglich
den
fluss
(
fließen
)
deiner
meerblauen
Augen
zu
unterbrechen
.
Meine
meerblauäugige
ich
vermisse
dich
.
meerblau
hört
sich
auf
deutsch
etwas
blöd
an
aber
auf
türkisch
ist
es
wie
ein
Liebesbeweis
.
Das
wort
wird
oft
benutzt
für
schöne
blaue
Augen
Tschüss
6248996
Antworten ...
Mathias
11.07.2005
Dringend
ins
Türkische
Ich
will
dir
ein
Fax
schicken
.
Gib
mir
bitte
eine
Faxnummer
.
Und
sag
wann
ich
Dir
das
Fax
schicken
kann
.
6244375
Antworten ...
Nani
➤
Anzeigen
Sana
Faks
göndermek
istiyorum
;
lütfen
bana
bir
Faks
numarasi
gönder
;
ve
faksi
nezaman
gönderecegimide
söyle
6249176
Antworten ...
saskia
11.07.2005
Wer
nimmt
sich
meiner
bitte
an
?
Auc
Bei
uns
kommen
neue
Computer
und
Software
ins
Büro
,
kann
sein
,
dass
dann
für
kurze
Zeit
nicht
alles
so
gut
funktioniert
mit
der
Technik
...
ich
hoffe
, ich
bekomme
deine
Mail
trotzdem
,
sonst
melde
ich
mich
wieder
.
Ich
schreibe
dir
später
wieder
...
liebe
Grüße
6244042
Antworten ...
Nani
➤
Anzeigen
Büromuza
yeni
Bilgisayarlar
ve
Programlar
geldi
.
belki
kisa
bir
süre
icin
teknik
hatalar
olabilir
.
ama
mailini
alacagimi
umud
ediyorum
.
alamassam
seni
tekrar
ararim
.
sana
sonra
tekrar
yazarim
Sevgilerimle
6249222
Antworten ...
saskia
➤
➤
@nani
Hallo
Nani
,
vielen
herzlichen
Dank
für
die
Übersetzung
mit
der
Bürokommunikation
......
hast
mir
sehr
geholfen
!!!!!
6256353
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X