neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo
Hallo,

ich bin wieder zu Hause, in Tirana. Es war eine schoene Zeit in Holland. Ich wollte Lulja, Lajolie speziell gruessen. Einen schoenen Abend noch.

Gruss
Ilirian
20078554
 
hallo,
kann mir jemand folgende zeilen bitte auf kosovo albanisch übersetzen?!

mein schatz,
ich wünsche dir alles alles liebe zum Geburtstag..
bin froh dich zu kennen und möchte dich nicht mehr missen..

in liebe
20078072
Re: brauche Hilfe..
loqka jem,
Urime Ditelindjen, jam e lumtur qe jena njoftu dhe kurr spo du me te humb.
20079528
 
übersetzung,wäre echt lieb:)
viq kurr um ka ardh ni faqe me ku me dit se sa addy mrena e tani pi qat hert tkom nzerr pi atyhit
20076786
auf einmal kommt so ne Seite mit was weiß ich vielen addys darin. Und seit dem hab ich dich daraus entfernt
20084358
hey danke viiielmals:-)
20086487
 
tut mir leid

kuss

küss dich

entschuldigung

du fehlst mir

ich vermisse dich
20076498
Lasse es bitte noch einmal von einem Profi überprüfen!!!

tut mir leid (hier weiss ich nur: Es tut mir leid)
Më vjen keq

Kuss
Puthje

Entschuldigung!
Falje!

Du fehlst mir.
Ti më mungon.

Ich vermisse dich.
Më ka marrë malli për ty.

Viele liebe Grüsse
Helena
20076548
Danke für deine Übersetzung. Ist das auch auf KOSOVO-Albanisch? Weil soviel ich weiß sagen die für Kuss ein anderes Wort, aber ich will nix sagen.
Danke nochmal für die schnelle Übersetzung.
Falls fehler bitte korrigieren.
20078430
Kosovo hat zwei offizielle Sprachen und das sind Albanisch und Serbisch.
Du kannst es ja nochmal von einem Profi überprüfen lassen.
Mir sind nur die zwei Sprachen in Kosovo bekannt!!!
Liebe Grüsse
Helena
20078539
ja das ist hochalbanisch, aber ein ksalbaner müsste es auch verstehen können :)
20079529
Also ich kenne auch aus dem Kosovo kein anderes Wort für Kuss...
20079851
ne ich mein auf die anderen sätze bezogen, kuss heißt auch im ksalbanischen puthje aber eigentlich mehr mpuq
20079954
Genau MPUQ, habe ich auch oft gehört...
Sind die anderen Sätze, jetzt so in Ordnung auf Kosovo-Albansich? Kann jemand bitte noch die fehlenden Sätze übersetzen. Ich danke vielmals...
20080371
ja es fehlt ja nur noch küsse dich=puthe veten.
alles andere ist ok
20080511
Mpuq heisst das gleiche wie Puthje jedoch wird Mpuq in Smsen & Mails verwendet z.b wie bei euch Liebe Grüsse Lg ist.
21307575
 
was heisst das übersetzt??

e paske shiju panairin a ........
20074857
Also bei shiju hat er sich bestimmt verschrieben, vgl: meinte er bestimmt shijt = verkauft
und was panairin bedeutet weiß ich leider nicht. Kann damit nichts anfangen.

Aber er fragt dich ob du etwas verkauft hast.

Vielleicht können die anderen Übersetzer weiterhelfen.

Vlg
20075258
oder es könnte heißten: Hast du die Postkarte gesehen?
20084360
 
edashur deshta met tregu se sot te une ka qen dita e shtir ne ajroport te kosoves ekum nzjerr bileten per vien e jam shku me hyp ne ajroplan edhe e pash se sosht diqka ne rregull kisha pas hyp gabim ni ajroplan te stokholmit edhe atje kum zbrit menofta se jam ne mynchen e ipash tjera gerrma e iveta ne ajroport umkan tha se je ne stokholm qija nanen po shum u merzita shkova ni hotel as semella skish pas buk kallamojt naka qit me hanger me saba edhe shtrejt ktu skish jet veq vi masneser se tezja sherife ajo esht ktu e shkoj te ajo shko qoje sms te bajrami e ta perkthen mos uba marak tahangsha kaqikin e veshit tedua
20074670
Liebste,

ich wollte dir mitteilen, dass ich heute einen sehr schwierigen Tag hatte. Auf dem Flughafen in Kosovo habe ich das Flugticket nach Wien gezogen und ich machte mich auf dem Weg zum Flieger. Ich bemerkte, dass etwas nicht stimmte. Ich war im falschen Flieger eingestiegen - den nach Stockholm. Als ich dort landete, dachte ich ich sei in München, und sah die anderen Albaner. Ich fragte sie und sie erzählten mir, dass ich in Stockholm sei. Ich war sehr traurig, ging in einem Hotel. Dort gab es nicht mal Semmeln und Weizenbrötchen. Es gab nur Frühstück und es war sehr teuer. Hier ist kein Leben. Ich komme übermorgen, weil meine Verwandte "Sherife" ist hier und ich gehe sie besuchen. Bring diese SMS zu Bajram und er wird sie dir übersetzen. Mach dir keine Sorgen.

Ich liebe dich

Liebe Grüße
AlboPride
20075238
 
smun mu shty me mu
20074302
Du kannst dich nicht mit mir anlegen.


Bemerkung: Oho, da geht es ja wild zu. Ein Machtkampf der Geschlechter?! ;-) Diese Machtspielchen sind ganz lustig, solange die Grenzen nicht überschritten werden.
Dann gilt nur noch "retten was zu retten ist"

Liebe Grüße
AlboPride
20075175
 
Seite:  1500     1498