/
Bitte übersetzen
Bitte helft mir: 1.) Ich war im Spital wegen meiner Lunge und konnte dich nicht anrufen. 2.) Ich muss in ein paar Monate wieder in Spital und nachher zur Rehabilität. 3.) Ich kann vielleicht nächsten Februar nicht zu dir kommen und bedaure dies zutiefst. 4.) Aber falls das mit meiner Lunge wieder in Ordnung kommt, komme ich 100%ig zu dir auf Urlaub und bleibe drei Wochen. Danke das ihr mir bei dieser Übersetzung helft, das werde ich euch nie vergessen. Michaela
@jf: que no está bien con "im Spital"? 1) estuve en el hospital, por lo de mis pulmones, y no he podido llamarte. 2)Tengo que regresar al hospital dentro de unos meses y después tengo que rehabilitarme. 3) Tal vez no voy a poder visitarte en febrero del próximo año y lo siento mucho 4) Pero si mis pulmones recuperan bien, fijo que voy a ir para visitarte y me quedo tres semanas.
Michaela F.
1. Estaba en el hospital/ la clínica por los pulmones y no te podía llamar. 2. Tengo que volver dentro de unos meses al hospital y luego entrar en tratamiento de rehabilitación. 3. Siento mucho, que a lo mejor en febrero no te podré visitar. 4. Pero si lo de mis pulmones se arregla, te voy a ver 100%, y me quedaría 3 semanas.
im Spital Welche Sprache??
Ich kann leider auch nicht antworten , der selbe Fehler den auch jf hat habe ich.... an morentitaaa 1."Schau' mal! Wie schön sie ist!" 2."el cale" sagt mir nichts, vielleicht "el calefactor"? Das heißt dann "Heizungsmonteur". 3."Die Kleine"
Hola, el Piojo!! quería responderte pero aparece esto ....Database error: Invalid SQL: select * from forum where id = Antworten MySQL Error: 1054 (Unknown column 'Antworten' in 'where clause') Session halted Tienes razón" ! Soñar con .... und "ti2 sin acento!!
übersetzung
kann mir jemand das hier übersetzen... "iimira!! lo guapa que es". "el cale" und "la pequena" thx
1. schau mal. 2. wie hübsch sie/die ist 3. calé = Sprache der Zigeuner 4. die Kleine
Diminutiv?!
Hallo! Kann mir jemand sagen ob die spanische Endung "-in" die Verkleinerungsform ist od die Vergrößerungsform?? wie zb in Diego - Dieguin, beso-besin? und ist das speziell für die Gegend von Nordspanien? Wer kann mir weiterhelfen? Danke für jeden Hinweis!! tia maria
... und es ist typisch (nicht speziell) für Asturien (Asturias), in Nordspanien.
Ich bin mir ziemlich sicher, dass es eine Verkleinerungsform ist.
Frage
Hi, kann mir einer sagen, was Que Me Quedes Tú heißt? Muchas gracias im Vorraus. Sina
http://lyrics.songtext.name/Shakira/Que-Me-Quedes-T%FA-dt.-12419.html
was heißt Pueblo mio (Que sera)
hallo kennt jemand den sänger Jose feliciano? der hat sehr gute omg was sag ich hört ihn euch an absolut mega songs hat der also weiß jemand was das heißt? danke im voraus
???
Hab ich das jetzt richtig verstanden? Du willst wissen was pueblo mio und qué será heisst? pueblo mio = mein Volk/Dorf Qué será = Was wird sein?/Was sein wird