Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
2795
Go
→
+ Neuer Beitrag
LittleLady
11.07.2012 08:56:55
Würde mir das jemand übersetzen bitte
Im Moment bin ich noch viel auf Messen unterwegs. Ende Juli wird es ruhiger, dann melde ich mich. Lass uns dann was machen! Wie geht es Dir ? Wie war es in der Toskana ? Die Bilder sehen toll aus Fühl dich umarmt küsschen DANKE
Antworten
jordi picarol
11.07.2012 11:07:51
➤
Re: Würde mir das jemand übersetzen bitte
De momento ando mucho por las ferias todavía. A finales de julio estará todo más tranquilo. Ya te daré noticias para entonces y haremos algo. ¿Cómo te va? ¿Cómo fue por la Toscana? Las fotos son estupendas. Recibe un abrazo Un besito ------ Gruß Jordi
Antworten
El_Zaza
09.07.2012 21:20:29
Kann mir das jemand bitte übersetzen?
Tenes idea de lo q decis? Noooooo jaja -muchas gracias El_Zaza
Antworten
jordi picarol
09.07.2012 21:45:03
➤
Re: Kann mir das jemand bitte übersetzen?
Castellano peninsular: ¿Tienes idea de lo que dices? Saludos Jordi
Antworten
El_Zaza
09.07.2012 23:06:06
➤➤
Re: Kann mir das jemand bitte übersetzen?
O.K., vielen Dank, wie lässt sich das jetzt auf Deutsch übersetzen? "haben sie eine idee was sie sagen?" oder so ???
Antworten
jordi picarol
10.07.2012 00:37:19
➤➤➤
Re: Kann mir das jemand bitte übersetzen?
Eher: Hast du eine Idee, was du sagst ? Gruß Jordi
Antworten
wollemaus
10.07.2012 19:27:41
➤➤➤➤
Re: Kann mir das jemand bitte übersetzen?
Auf Deutsch würde man vielleicht eher sagen: Hast du eine Ahnung, was du da sagst?
Antworten
Corolus
05.07.2012 12:16:28
Guten Tag, bitte folgende Frage: wie übersetzt man: "da Du mir im gewissen Sinne sehr nahe stehst" Vielen Dank für eine evtl. Hilfe Gruß Corolus
Antworten
jordi picarol
05.07.2012 13:02:21
➤
Corolus
Und wenn es nicht so "intim" ist: Ya que estás muy cerca de mí en cierto sentido. --- Grüße Jordi
Antworten
Corolus
05.07.2012 13:29:44
➤➤
Re: Corolus
Hallo Jordi, besten Dank für Deine prompte Hilfe. Die Person steht mir - nicht intim, aber menschlich und emotional - sehr nahe. Sie hat Geburtstag und da war mein letzter Satz: deutsch: "Jedenfalls wünsche ich Dir von Herzen alles Gute, da Du mir im gewissen Sinne sehr nahe stehst." Ich glaube, da paßt der Satz mit Deiner Einfügung ganz gut, oder?: "En todo caso, te deseo de todo corazon ¡suerte!, porque ya estás muy cerca de mí en cierto sentido." Gruß Corolus
Antworten
jordi picarol
05.07.2012 14:17:39
➤➤➤
Re: Corolus
Para mí está perfecto. :-) Supongo que la persona se sentirá muy contenta. Saludos Jordi
Antworten
fite1965
04.07.2012 21:04:29
Hallo, wer hat die deutsche übersetzung für
1. Hola cariño,,,,pues si llegue bien a München y me va bien ,,,aveces lo k sucede conviene, yo también la pase muy bien a tu lado, y perdona por hacerte pasar trabajo con esa maleta que parece de jitana pero fue que se me rompio a ultima hora y no tenia tiempo de comprar una nueva. Puedes venir cuando quieras cariño.estaré aqui hasta el diá 16 que pienso irme a barcelona ya que tengo que hacer mis maletas y preparar el viaje con tiempo. Ya mi telefono funciona pero el primer numero que tenias aunque mejor me escribes al correo porque es mas extenso........muchos besos 2. Amor , despierto a esta hora,,,,,,,me hubiese gustado mucho que nos hubiesemos conocido de otra forma pero la vida es como es y a todos nos toca algún sacrifico.........has sabido llegar a mi y ocupar un espacio el cual estaba bacio hace mucho....... 3. Amor pareces adivino porque justamente estaba pensando en ti...besossss Vielen
Antworten
osita.a
12.07.2012 15:22:24
➤
Re: Hallo, wer hat die deutsche übersetzung für
Da fehlte noch Teil 1: Hallo Liebling,,,,ja, ich bin gut in München angekommen und es geht mir gut,,,manchmal passiert genau das richtige, ich habe mich an deiner Seite auch sehr wohl gefühlt und entschuldige bitte, dass ich dir Arbeit wegen dieses Koffers gemacht habe. Der sieht aus, als ob er von einer Zigeunerin sei aber es war so, dass er mir in letzter Minuten noch kaputt gegangen ist und ich keine Zeit hatte, um einen neuen zu kaufen. Schatz, du kannst kommen, wann du möchtest. Ich werde bis 16. hier sein und an diesem Tag nach Barcelona fahren/fliegen. Ich muss dann Koffer packen und meine Reise vorbereiten. Mein Telefon funktioniert jetzt, aber mit der ersten Nummer,die du hattest. Du schreibst mir aber besser eine Mail, da ist mehr Platz.....viele Küsse
Antworten
osita.a
05.07.2012 12:54:13
➤
Re: Hallo, wer hat die deutsche übersetzung für
Hallo fite, kannst du gar kein Spanisch? Wir helfen gerne, aber noch lieber helfe ich, wenn schon ein eigener Versuch dasteht. Ich mache mal 2 und 3, mehr Zeit ist im Moment nicht. 2. Liebling, zu dieser Stunde wach...es hätte mir sehr gefallen, wenn wir uns auf andere Art kennen gelernt hätten, aber das Leben ist wie es ist und wir alle müssen irgendein Opfer bringen.....du hast den Weg zu mir gefunden (wörtlich: gekannt) und einen Teil von mir besetzt, der schon lange leer war. bacio = vacío 3. Schatz, du scheinst Hellseher zu sein denn gerade habe ich an dich gedacht....Küüüsssseee LG
Antworten
fite1965
06.07.2012 11:43:45
➤➤
Danke: Re: Hallo, wer hat die deutsche übersetzung für
Vielen Dank für die Hilfe. Hab mich erst für September für einen Spanisch Kurs angemeldet.
Antworten
fite1965
02.07.2012 00:27:53
Hallo, ich bräuchte die spanische Übersetzung (m-->w, spanisch)
Hallo meine Liebe, ich hoffe Du bist gut in München angekommen und es geht Dir gut. Ich will Dir noch einmal vielen Dank sagen für die schöne Zeit, die ich mit Dir verbringen durfte. Mein Rücken hat sich auch von Deinem Koffer erholt. Seit ich Dich kenne, habe ich jede Minute mit Dir genossen und werde keine Sekunde davon jemals vergessen. Auch wenn wir uns noch nicht so lange kennen und auch nicht die gleichen Sprachen sprechen wäre ich am liebsten mit Dir nach München gefahren…und noch lieber natürlich in Urlaub nach Kuba. Du hast mir gesagt ich solle Dir ein wenig Deutsch lernen. Ich weiß ich bin verrückt, aber ich möchte bereits am Donnerstag, den 12.07.2012 nach München fahren um dich wiederzusehen. Dann könnten wir gemeinsam lernen. Du Deutsch von mir, und ich Spanisch von Dir . Ich könnte um 23.00 h bei Dir sein. Ich weiß, ich bin verrückt, aber ich muss Dich wiedersehen bevor Du nach Kuba fliegst. Viele Küsse aus Hamburg
Antworten
jordi picarol
02.07.2012 01:59:00
➤
Re: Hallo, ich bräuchte die spanische Übersetzung (m-->w, spanisch)
Hola querida, Espero que hayas llegado bien a Munich y que te vaya bien. Quiero volverte a dar las gracias por el tiempo tan lindo que pasé contigo. Mi espalda también se ha recuperado de tu maleta. Desde que te conozco he disfrutado cada minuto contigo y no olvidaré jamás ni un segundo. Aunque todavía no haga mucho que nos conocemos, y aunque no hablemos la misma lengua, me hubiera gustado viajar contigo a Munich y, naturalmente, todavía más viajar contigo a Cuba. Me has dicho que tengo que enseñarte un poco de alemán. Sé que estoy loco, pero quisiera viajar el jueves, 12.7.2012 a Munich y volverte a ver. Entonces podríamos aprender juntos, tú alemán de mí y yo español de ti. Podría estar contigo a las once de la noche. Ya lo sé, estoy loco, pero tengo que volverte a ver antes de que regreses a Cuba. Muchos besos de Hamburgo ------ Grüße Jordi
Antworten
fite1965
04.07.2012 20:46:16
➤➤
Danke: Re: Hallo, ich bräuchte die spanische Übersetzung (m-->w, spanisch)
Vielen lieben Dank jordi!!
Antworten
angel
23.06.2012 08:07:58
Benötige Übersetzung
carino la proxima semana estare en hamburgo. ilamame cuando kieras al numero k yo te di. besitos. disculpa la hora, estoy pensando en ti. Vielen Dank!
Antworten
Tamy!
23.06.2012 14:19:32
➤
Re: Benötige Übersetzung
Hallo Angel, hier meine Übersetzung für dich: "Mein Schatz, nächste Woche werde ich in Hamburg sein. Ruf mich an, wenn du magst, unter der Nummer, die ich dir gegeben habe. Küsse. Entschuldige die Uhrzeit - ich denke (gerade) an dich." Ciao, Tamy.
Antworten
angel
23.06.2012 19:40:37
➤➤
Re: Benötige Übersetzung
Danke an alle!!!
Antworten
jordi picarol
23.06.2012 11:56:18
➤
Re: Benötige Übersetzung
Vamos a ayudar un poco a los traductores. ----- Cariño, la próxima semana estaré en Hamburgo. Llámame cuando quieras al número que yo te di. Besitos. Disculpa la hora, estoy pensando en ti.
Antworten
Tamy!
23.06.2012 14:15:29
➤➤
Re: @jordi
Hallo Jordi! Das war ja eine nette Idee mit der Hilfe! Ciao, Tamy.
Antworten
jordi picarol
23.06.2012 16:58:57
➤➤➤
Danke: Re: @jordi
Danke Tamy! Muchas gracias. Tus traducciones me gustan mucho. Intento aprender con ellas. Saludos Jordi
Antworten
Ewa_1984
19.06.2012 18:46:32
Kurze Hilfe:)))...Daaaaanke
Bitte um Übersetzung: Guck mal hier, schaut mal Jungs!! Daaaanke
Antworten
jordi picarol
19.06.2012 19:08:48
➤
Re: Kurze Hilfe:)))...Daaaaanke
¡Mira aquí. Mirad, chicos! Grüße Jordi
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X