auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
Spanisch
Hier ist der ideale Platz um Übersetzungsversuche überprüfen zu lassen.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Liedertexte, Gedichte, Texte/Unterhaltungen Dritter werden gelöscht.
Bei Übersetzung ins Spanische gebt an, ob ihr bzw. Empfänger
w/m
seid.
Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Lateinamerika geht!
In Madrid wurden bereits fleißig Lektionen
vertont
.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2636
2634
user_105526
DE
SP
01.08.2009
(Lebens-)Motto
Acepta
o
cambia
!/
modifica
!/
tuerce
!
Akzeptiere
oder
verändere
!
soll
es
heißen
.
Macht
das
einen
unterschied
welches
Verb
ich
für
"
verändere
"
benutze
?
danke
:)
20427103
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
Macht
das
einen
unterschied
welches
Verb
ich
für
...
Ja
!
Depende
del
contenido
.
¡Acepta
[
la
vida
] (
una
situación
)
o
cambia
[
para
gozarla
] (
el
comportamiento
)!
20432404
Antworten ...
user_105499
31.07.2009
Hallo
!
Bin
hier
neu
!!!
Ersteinmal
ein
nettes
Hallo
an
Euch
alle
hier
!
Also
-
ich
spreche
leider
nahezu
gar
kein
spanisch
,
meine
Freundin
ist
Kolumbianerin
,
sie
spricht
sehr
gut
deutsch
,
aber
es
würde
ihr
gefallen
,
wenn
ich
etwas
spanisch
lerne
.
Daher
bitte
ich
darum
,
mir
den
folgenden
Text
für
sie
zu
übersetzen
:
hallo
...
.
du
fragtest
mich
heute
,
was
ich
von
dir
denke
...
also
-
ich
hoffe
sehr
,
daß
ich
nun
nicht
mit
der
tür
ins
haus
falle
:
bei
unserem
treffen
war
ich
ehrlich
gesagt
sehr
angenehm
überrascht
,
besser
gesagt, ich war
begeistert
von
dir
!
du
bist
SEHR
nett
, SEHR
attraktiv
und
die
gespräche
mit
dir
waren
toll
!
du
hast
bestimmt
bemerkt
,
wie
nervös
ich
war
...
kurze
rede
-
kurzer
sinn
:
ich
mag
dich
sehr
gerne
und
möchte
dich
UNBEDINGT
näher
kennenlernen
(
mein
puls
ist
jetzt
schon
wieder
auf
300
vor
nervosität
,
wie
vorgestern
...
).
ich
hoffe
wirklich
sehr
,
dich
dienstag
wieder
zu
sehen
,
vorher
geht
es
kaum
,
wegen
meiner
arbeit
.
ich
sende
dir
viele
liebe
grüße
,
...
20426053
Antworten ...
Klaus 78
.
➤
Propuesta
Hola
,
el
otro
día
me
preguntaste
qué
es
lo
que
pensaba
de
ti
.
Pues
,
espero
que
no
sea
un
atropello
,
pero
sinceramente
te
digo
que
nuestro
encuentro
fue
una
sorpresa
muy
agradable
para
mí
,
mejor
dicho
¡me
quedé
entusiasmado
!
Eres
muy
amable
, muy
atractiva
y
las
conversaciones
contigo
fueron
alucinantes
.
Seguramente
te
diste
cuenta
de
lo
nervioso
que
estaba
...
bueno
,
en
resumidas
cuentas
:
me
caes
muy
bien
y
querría
conocerte
mejor
urgentemente
(
ahora
mi
pulso
está
a
300
de
nuevo
por
excitado
,
como
el
otro
día
).
Espero
volver
a
verte
el
martes
,
antes
no
me
es
posible
,
por
mi
trabajo
.
Te
mando
un
beso
(
statt
"
gestern
"
oder
"
heute
"
habe
ich
"
neulich
"
geschrieben
")
20429454
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
Re:
Propuesta
Klaus
,
eres
el
traductor
número
uno
!!!!
...
ahora
mi
pulso
está
a
300
de
nuevo
(
por
la
excitación
)..
Klaus 78
.
Me siento alabado
02.08.2009 21:45:20
richtig
20429580
Antworten ...
user_69530
31.07.2009
Bitte
brauche
Hilfe
!
Danke1
will
etwas
nach
Spanien
schreiben
.
Kann
mir
bitte
jemand
folgendes
übersetzen
?:
wie
kann
man
jemanden
lieben
,
der
von
sich
selbst
sagt
: "
Krieg
ist
für
mich
wie
eine
Droge
".
Bist
Du
krank
?
20424756
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
Bitte
brauche
Hilfe
!
Danke1
¿Cómo
se
puede
amar
a
alguien
que
dice
de
sí
mismo
:"
la
guerra
es
para
mi
como
una
droga
"?
¿Estás
enfermo
?
20424825
Antworten ...
user_69530
➤
➤
Re:
Bitte
brauche
Hilfe
!
Danke1
..
so
schnell
!!
Vielen
lieben
Dank
!
20424962
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
➤
Anzeigen
der
von
sich
selbst
sagt
...
(...
alguien
),
que
por
sí
mismo
dice
que "
la
guerra
es
para
mí
.......
20432837
Antworten ...
user_66510
SP
DE
31.07.2009
Hallo
kann
mir
das
bitte
jemand
in
spanisch
übersetzen
,
geht
nach
La
Palma
/
Canarias
.
Danke
im
voraus
,
das
wäre
sehr
nett
wenn
alle
Arzttermine
positiv
ausfallen
,
für
mich
und
Friedhelm
,
wollen
wir
gern
nach
La
Palma
fliegen
.
Ich
war
am
28
.
07
.
zur
Computertomographie
und
soweit
ist
alles
ok
,
ich
darf
wieder
fliegen
,
allerdings
nicht
in
der
starke
Hitze
und
da
wäre
der
Semptember
gerade
recht
.
Friedhelm
muss
am
31
.
08
.
zur
Kontrolle
,
und
wenn
da
auch
alles
ok
ist
,
suchen
wir
nach
Flügen
, und
hoffen
,
die
sind
nicht
zu
teuer
, wir
haben
vor
,
so
alles ok ist,
ab
dem
08
.
09
.
nach
Flügen
zu
suchen
.
Jetzt
am
Wochenende
,
Samstag
bis
Montag
wollen
wir
zu
Gunther
ins
Hotel
, Gunther
hat
auch
Prostatakrebs
.
Ist
es
Euch
recht
,
wenn
wir
im
September
bei
euch
planen
.
Wir
,
vor
allem
Friedhelm
muss
sich
regenerieren
,
von
den
Strapazen
der
8
Wochen
andauernden
radioaktiven
Bestrahlung
,
immer
von
Montag
bis
Freitag
,
das
war
sehr
anstrengend
für
ihn
.
Euch
allen
liebe
Grüße
Verena
'>
Verena
20424019
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
Hallo
Si
todas
las
citas
con
el
médico
-las
mías
y
las
de
Friedhelm
-
caen
bien
,
nos
gustaría
volar
a
Palma
.
El
28
de
julio
me
hicieron
la
tomografía
computerizada
y
todo
está
relatívamente
bien
.
Puedo
volver
a
viajar
en
avión
-
de
todas
formas
no
cuando
haga
demasiado
calor
-,
septiembre
sería
adecuado
.
Friedhelm
tiene
que
ir
al
control
el
31
de
agosto
y
,
si
sus
resultados
también
son
buenos
,
buscaremos
vuelos
.
Esperamos
que
no
sean
caros
.
Si
todo
va
bien
,
tenemos
la
intención
de
buscarlos
a
partir
del
8
de
octubre
.
Este
fin
de
semana
-de
sábado
a
lunes
-
pensamos
ir
al
hotel
de
Gunther
.
Tiene
también
cáncer
de
próstata
.
¿Os
va
bien
que
pasemos
septiembre
con
vosotros
?
Necesitamos
reponernos
-
sobre
todo
Friedhelm
-
de
las
fatigas
de
8
semanas
de
radiaciones
radiactivas
contínuas
,de
lunes
a
viernes
.
Para
él
resultó
muy
fatigoso
.
Afectuoso
saludos
a
todos
.
20424864
Antworten ...
user_66510
SP
DE
➤
➤
Re:
Hallo
vielen
Dank
20424988
Antworten ...
user_97104
30.07.2009
Bitte
noch
einmal
eine
Übersetzung
:) ♀ → ♀
Liebe
Forenmitglieder
,
ich
brauche
noch
einmal
eure
Hilfe
.
Nun
hat
mir
meine
Brieffreundin
geantwortet
und
ich
verstehe
nur
die
Hälfte
.
Vielen
Dank
für
alle
Mühe
!
QUE
BUENO
DE
TENER
NOTICIAS
TUYAS
,
PUEDES
ESCRIBIRME
EN
INGLES
,
LE
DIRÉ
A
UNA
AMIGA
QUE
ME
TRADUZCA
TU
CORREO
,
LUEGO
ME
ESFORZARE
EN
APRENDER
UN
POCO
EL
INGLES
AUNQUE
POR
AHORA
SUEÑO
CON
HABLAR
ALEMÁN
, ME
ENCANTO
CONOCERTE
ERES
MUY
AMABLE
,
CUENTAME
SI
FUISTE
A
ITALIA
?
TU
NOVIO
TE
VA
A
ESTRAÑAR
?
ME
GUSTO
MUCHO
DRESDEN
,
SUEÑO
CON
VOLVER
,
COMPRE
UN
LIBRO
EN
DRESDEN
DONDE
SE
APRECIAN
MUCHOS
PAISAJES
MUY
HERMOSOS
.
ESPERO
VOLVERNOS
A
COMUNICAR
,
TE
REPONDERE
EN
INGLES
ASI
APRENDERE
ESFORZANDOME
JA
JA JA.
"
EL
EXITO
DE
LA
VIDA
NO
ES
SIEMPRE
EN
VENCER
,
SINO
EN
NO
DESANIMARSE
NUNCA
"
20423314
Antworten ...
wollemaus
.
EN
DE
SP
IT
➤
Versuch
:)
Wie
schön
,
von
dir
zu
hören
,
du
kannst
mir
in
Englisch
schreiben
,
ich
werde
es
einer
Freundin
sagen
,
damit
sie
mir
deine
Mail
übersetzt
,
dann
werde ich
mich
anstrengen
,
ein
bisschen
Englisch zu
lernen
,
obwohl
ich
vorläufig
davon
träume
,
Deutsch
zu
reden
.
Es
freut
mich
dich
kennen
zu
lernen
,
du
bist
sehr
nett
,
erzähl’
mir
,
ob
du
in
Italien
warst
?
Wird
dein
Verlobter
dich
vermissen
?
Dresden
hat
mir
sehr
gefallen
,
ich
träume
davon
,
zurückzukehren
, ich
habe
in
Dresden
ein
Buch
gekauft
, in
dem
man
viele
sehr
schöne
Landschaften
sehen
kann
.
Ich
hoffe
,
dass
wir
wieder
kommunizieren
,
ich
werde
dir
auf
Englisch
antworten
,
so
werde ich
lernen
,
indem
ich
mich
anstrenge
,
haha
.
Der
Erfolg
des
Lebens
liegt
nicht
immer
darin
,
zu
siegen
,
sondern
darin,
nie
den
Mut
zu
verlieren
.
20423509
Antworten ...
user_97104
➤
➤
re:
Versuch
:)
Vielen
lieben
Dank
,
Wollemaus
und
noch
einen
schönen
Abend
!
wollemaus
.
EN
DE
SP
IT
dir auch einen schönen Abend, aber wie gesagt, es ist ein Versuch...
30.07.2009 21:45:23
richtig
20423549
Antworten ...
Deniz_K
.
es
FR
EN
IT
GL
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Versuch
:)
Guter
Versuch
,
ist
dir
gut
gelungen
:
D
Novio
steht
für
Freund
,
Verlobter
wäre
prometido
..
ansonsten
sehr
gut
;)
wollemaus
.
EN
DE
SP
IT
danke.. in vielen Wörterbüchern steht es auch als "Verlobter", aber ich verstehe, heutzutage ist es wahrscheinlich besser, "fester Freund" zu sagen
31.07.2009 20:09:21
richtig
20423898
Antworten ...
Indiangirl
.
SP
PT
EN
30.07.2009
Bitte
wer
kann
mir
das
ins
mexikanische
spanisch
übersetzen
?
Wäre
echt
voll
nett
!!!
1
.
Jeden
Tag
denke
ich
so
oft
an
dich
wie
es
Sterne
am
Himmel
gibt
.
2
.
Ist
eine
Wohnung
in
Cabo
San
Luca
nicht
gefährlich
,
weil
es
dort
die
Schweinegrippe
gibt
?
Wäre
da
nicht
eine
Wohnung
woanders
besser
,
wie
siehst
du
das
?
3
.
Ich
zähle
jeden
Tag
bis
zum
13
.
Septemer
wo
wir
uns
in
Mexiko
wiedersehen
!
4
.
Dein
Sohn
hat
heute
seinen
ersten
Brei
gegessen
,
nachher
werd
ich
dir
Fotos
davon
schicken
!
Mit
dem
runterschlucken
gehts
noch
nicht
so
gut
,
aber
er
mag
den
Milchbrei
trotzdem
gern
!
VIELEN
DANK
WENN
MIR
WER
DAS
ÜBERSETZEN
KÖNNTTE
!!!!
DANKE
!!!
20422440
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
Bitte
wer
kann
mir
das
ins
mexikanische
spanisch
übersetzen
?
Wäre
echt
voll
nett
!!!
1
.
Pienso
en
ti
tantas
veces
al
día
como
estrellas
hay
en
el
cielo
.
2
.
¿No
es
peligrosa
una
vivienda
en
Cabo
San
Luca
a
causa
de
la
gripe
porcina
?¿No
sería
mejor
en
otra
parte
?
Tú
¿cómo
lo
ves
?
3
.
¡Cuento
cada
día
hasta
el
13
de
septiembre
,
que
nos
volvamos
a
ver
en
México
!
4
.
Tu
hijo
ha
comido
hoy
su
primera
papilla
.
Luego
te
mandaré
fotos
.
Lo
de
tragar
no
lo
lleva
todavía
muy
bien
,
pero
a
pesar
de
todo
le
gusta
la
papilla
lacteada
.
--------
Das
wird
jeder
Mexikaner
verstehen
.:-)
20425986
Antworten ...
Indiangirl
.
SP
PT
EN
➤
➤
Re:
Bitte
wer
kann
mir
das
ins
mexikanische
spanisch
übersetzen
?
Wäre
echt
voll
nett
!!!
Mei
danke
ielen
Dank
für
die
Übersetzung
!!!!!!
DANKE
!!!!
20426128
Antworten ...
Cora77
.
DE
EN
SP
EL
30.07.2009
Wäre
lieb
,
wenn
mir
das
jemand
übersetzen
könnte
...
Hallo
Mein
Schöner
,
wie
gehts
dir
denn
?
Bei
mir
ist
alles
in
Ordnung
.
Mein
Urlaub
ist
vorbei
und
ich
bin
wieder
fleißig
arbeiten
.
Ich
denke
oft
an
die
schöne
Zeit
mit
euch
zurück
.
Lass
es
dir
gut
gehen
.
Hoffentlich
bis
bald
...
20422093
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
Wäre
lieb
,
wenn
mir
das
jemand
übersetzen
könnte
...
¡Hola
,
guapo
mío
!
¡Cómo
te
va
?
A
mí
me
va
bien
.
Se
me
terminaron
las
vacaciones
y
vuelvo
a
trabajar
diligéntemente
.
Recuerdo
a
menudo
lo
bien
que
lo
pasé
con
vosotros
.
Que
te
vaya
bien
.
Espero
que
hasta
pronto
.
20422921
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X