Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
2795
Go
→
+ Neuer Beitrag
Ottjen Alldag
15.05.2009 23:43:40
Wie ist es richtig?
Hallo! Wenn ich schreiben will: "Ich würde dir so gerne helfen, wenn ich nur könnte, aber ich weiß nicht, wie es möglich wäre" ist das dann so richtig: "Quiera ayudarte si yo podria, pero no se como sería posible." Würde mich freuen, wenn mir da mal jemand helfen könnte! Vielen Dank!!
Antworten
jf
16.05.2009 00:06:29
➤
<b><i>Bitte und Danke</i> sind sehr willkommen! </b>
A mí me gustaría tanto ayudarte, si tan sólo pudiera / pudiese, pero no sé como sería posible. (… como podría hacerlo?)
Antworten
user_58861
16.05.2009 16:54:38
Bitte um Übersetzung
Ich will eine Aufzählung machen, wie "Die Party, die Leute, die Musik und die Stimmung IST/SIND SCHEIßE " Soll nicht zu vulgär klingen, sondern einfach audrücken, dass dies alles schlecht ist. Tausend Dank im voraus für eine zeitnahe Übersetzung LG
Antworten
jf
17.05.2009 01:44:32
➤
Soll nicht zu vulgär klingen???
Dann ändere das Wort "S..."!
Antworten
user_58861
17.05.2009 11:41:00
➤➤
re: Soll nicht zu vulgär klingen???
Hallo + danke für die Rückmeldung;) Dann einfach bitte " Die Musik, die Stimmung ist SCHLECHT" S***** war halt das originalzitat, daher wollte ich nichts an der Grundaussage ändern. Danke schon vorab. Grüßle K.
Antworten
jf
17.05.2009 14:15:49
➤➤➤
+ PN
La fiesta, la gente, la música y el ambiente (es) son malos.
Antworten
Antschi
16.05.2009 18:25:59
könnte mir das bitte jemand übersetzen? Vielen Dank
Hola, nuevamente yo saludando. Contame algo de ustedes, como se llama tu mama , tu abuela. Como se llama tu hija, solo es curiosidad Angela, conocernos un poquito . Francesca nieta de Theodoro Moschner (era tio o primo de tu abuela)
Antworten
wollemaus
16.05.2009 18:38:32
➤
Re: könnte mir das bitte jemand übersetzen? Vielen Dank
Hallo, nochmal ich, grüßend. Erzähl’ mir etwas von ihnen, wie deine Mama heißt, wie deine Oma heißt. Wie deine Tochter heißt, es ist nur Neugier, Angela, uns ein bisschen kennenlernen. Francesca Enkelin von Theodoro Moschner (er war Onkel oder Cousin deiner Oma)
Antworten
jf
16.05.2009 20:35:16
➤➤
Hola, te saludo nuevamente: Cuéntame algo de ustedes (die Rede ist "von euch" und nicht von "I"hnen), ¿cómo se llama tu mamá, tu abuela? ¿Cómo se llama tu hija? Es sólo por curiosidad, Angela, para conocernos un poquito. …. Nieta de Theodoro Moschner (¿él era tío o primo de tu abuela?)
Antworten
het daniel
18.05.2009 11:48:37
Warum wurde mein Eintrag gelöscht?
Ich habe gegen keine einzige Forumsregel verstoßen! Bitte dringlichst um Aufklärung!
Antworten
osita.a
18.05.2009 11:54:11
➤
Re: Warum wurde mein Eintrag gelöscht?
Doch, het daniel, das hast du leider schon. Lies bitte unsere Spielregeln und du wirst feststellen, dass es nicht erlaubt ist, Übersetzungen von Songtexten einzustellen. Das sollte eigentlich auch logisch sein. Meine ADMINKollegin Mars war offenbar schlecht informiert. Hier kannst du nachlesen: http://forum.pauker.at/pauker/DE_DE/TR/spielregeln Und der Teil, der dich betrifft, steht unter A7. mfg.
Antworten
het daniel
18.05.2009 12:13:58
➤➤
Re: Warum wurde mein Eintrag gelöscht?
dort steht: "Es wurden bereits mehrere Betreiber von Webseiten in Deutschland abgemahnt, die Songtexte auf Ihrer Webseite veröffentlicht bzw. übersetzt hatten. Pro Text kamen Kosten von 1600,- ? auf sie zu. Das kann man schnell hochrechnen: Im Pauker werden pro Woche ca. 20 Songtexte bzw. urhebergeschützte Texte veröffentlicht, das bedeutet Kosten von mindestens 30.000 ? pro Woche. Das wäre das AUS für unsere Seite!" Ich habe KEINERLEI Urheberrechte verletzt, da ich hier KEINEN Songtext gepostet habe, sondern meine PERSÖNLICHE, FREIE Übersetzung deren Fehlerkorrektur ich hier erbeten habe! Ich bin zu tiefst empört über dieses Zensur! und: NEIN es ist alles andere als "logisch" einen selbstverfassten Text zu zensieren!
Antworten
osita.a
18.05.2009 12:48:46
➤➤➤
het daniel
Lieber het daniel, es steht dir frei, dich bei Stefan zu beschweren. Unsere Spielregeln sind jedoch eindeutig (siehe unten). Korrekturen/Songtexte etc. über PN zu bearbeiten ist erlaubt und viell. hast du ja Lust, hier im Forum anzufragen. Ich bitte dich auch, weitere Infos zum Thema LOESCHUNG nicht hier im Forum zu posten, das fuer Übersetzungshilfen gedacht ist, sondern entweder per PN oder im Hilfeforum, das du ueber das Menü deiner persoenlichen Seite findest. mfg P.S. Unter dem von mir angesprochenen Punkt A7 der Spielregeln steht: "A. Folgende Beiträge sind nicht erlaubt und werden kommentarlos gelöscht: 7. Urheberrechte dürfen nicht verletzt werden. Dazu gehören: * Songtexte und übersetzung "
Antworten
Mummel55
18.05.2009 20:55:44
Wer kann mir bitte helfen
aheri ahinya , ich glaube da fehlen Leerzeichen Vielen lieben Dank
Antworten
jf
18.05.2009 21:37:24
➤
????
Und ich glaube ... dass das kein Spanisch ist!!! (Luo: Aheri! – Ich liebe dich! Ber ahinya. – Gut, bestens. ) Luo (Eigenbezeichnung: Dholuo [d̪ólúô]) ist die Sprache des Volkes der Luo am Viktoriasee in Kenia und Tansania, dem etwa 4 Millionen Menschen angehören.
Antworten
Mummel55
19.05.2009 17:59:12
➤➤
Re: ????
Ich danke dir , das wird es sein, er ist oft in Kenia. ich dachte spanisch, weil er gerade in Spanien ist . Danke, danke, danke LG Mummel
Antworten
Birgit1
19.05.2009 12:32:03
Könnte mir das jemand korregieren? Danke!!!!!!!!
María Asunción Aramburuzabala nació 2 de mayo de 1963 es una de las mujeres más poderosas de América Latina y miembro de los Consejos de Administración de las principales empresas de México. Los activos de Aramburuzabala y su familia fueron en 2007 por la revista Forbes a 2 millones de dólares. La mayor parte de su riqueza heredaron. Su abuelo Félix Aramburuzabala, un inmigrante de Mexico, fundó la primera fábrica de cerveza Mexicana - el Grupo Modelo. Su padre, Pablo Aramburuzabala heredado y desde entonces consolidado el grupo. El Grupo Modelo es una empresa mexicana con domiciliosocial en la Ciudad de México. La empresa es un fabricante internacional de bebidas. Grupo Modelo fue fundado en 1922. El más conocido de la marca de Grupo Modelo es Corona. Aramburuzabala graduó en el Instituto Tecnológico Autónomo de México donde se especializó en contabilidad. Después de la muerte de su padre en 1995, fue Vice President de la cervecería del grupo. En 2006 la revista Forbes se lista también como la única mujer de América Latina entre las 100 mujeres más poderosas del mundo. En todo el mundo, sin importar el idioma o las diferencias culturales, Corona se traduce en una cosa: Disfrutar el momento! Corona ha sido aceptada mundialmente como símbolo de relax y relaciones. Según Corrona, sus birra conecta el pueblo. La cerveza está en todas partes, donde se encontrar amigos y para entretener a usted. Corrona es un gran éxito y es representados en todo el mundo De venta ya en 150 países. Es muy popular, por ejemplio Corrona es ……… La cerveza más vendida en México. La cerveza méxicana más vendida en el mundo. La cuarta cerveza más vendida en el mundo. Corona Extra es unique porque tiene un color inconfundible, un sabor incomperable y en definitiva no tiene igual. En resumen estan las cervezas y corona. Cervezas que podran imitarle, pero solo una podra ser la original. Teneis mas preguntas? No?! Muchas gracias por su atención Dankeschön! Gracias!
Antworten
lipe
19.05.2009 12:52:45
➤
Re: .. ein Paar Tippfehler kann ich übersehen, aber die Grammatik soll stimmen
María Asunción Aramburuzabala nació 2 de mayo de 1963. Es una de las mujeres más poderosas de América Latina y miembro de los Consejos de Administración de las principales empresas de México. Los activos de Aramburuzabala y su familia fueron en 2007, SEGÚN la revista Forbes, DE 2 millones de dólares. La mayor parte de su riqueza ES HEREDADA. Su abuelo Félix Aramburuzabala, un inmigrante de ¿EN? Mexico, fundó la primera fábrica de cerveza Mexicana - el Grupo Modelo. Su padre, Pablo Aramburuzabala heredÓ y desde entonces consolidÓ el grupo. El Grupo Modelo es una empresa mexicana con domicilio social en la Ciudad de México. La empresa es un fabricante internacional de bebidas. Grupo Modelo fue fundado en 1922. LO más conocido de la marca de Grupo Modelo es Corona (LA MARCA MÁS CONOCIDA DEL GRUPO M. ES CORONA). Aramburuzabala SE graduó en el Instituto Tecnológico Autónomo de México donde se especializó en contabilidad. Después de la muerte de su padre en 1995, fue VicepresidentA de la cervecería (CERVECERA, VERMUTE ICH,... cervecería ist ein art von Kneipe) del grupo. En 2006 la revista Forbes LA CONSIDERA también la única mujer de América Latina entre las 100 mujeres más poderosas del mundo. En todo el mundo, sin importar el idioma o las diferencias culturales, Corona se traduce en una cosa: Disfrutar el momento! Corona ha sido aceptada mundialmente como símbolo de relax y relaciones. Según Corrona, sus CERVEZA, ODER PLURAL: CERVEZAS conecta CON el pueblo. La cerveza está en todas partes, donde se encontrar amigos y para entretener a usted ???? ICH VERSTEHE NICHT GENAU, WAS DU MEINST. Corrona es un gran éxito y esTÁ representadA en todo el mundo De venta ya en 150 países. Es muy popular, por ejemplio Corrona es ……… La cerveza más vendida en México. La cerveza méxicana más vendida en el mundo. La cuarta cerveza más vendida en el mundo. Corona Extra es ÚniCA porque tiene un color inconfundible, un sabor incompArable y, en definitiva, no tiene igual. En resumen estan las cervezas y corona. Cervezas que podran imitarlA, pero sÓlo una podra ser la original. Teneis mÁs preguntas? No?! Muchas gracias por su atención (Wenn du die Gruppe dutzst, sollst du "muchas gracias por VUESTRA atención" sagen, wenn du sie sietzst, dann sollst du "TIENEN más preguntas" sagen).
Antworten
osita.a
19.05.2009 14:30:09
➤➤
Verbesserung für lipe
"ein Paar Tippfehler kann ich übersehen, aber die Grammatik soll stimmen" --> Es kann sein, dass ich ein paar Tippfehler übersehen habe, aber die Grammatik sollte/müsste stimmen. Ein paar Tippfehler habe ich vielleicht übersehen, aber.... Und: duzen (nicht dutzen) siezen (nicht sietzen)
Antworten
lipe
19.05.2009 23:26:44
➤➤➤
Re: Verbesserung für lipe
Daaanke:)
Antworten
jf
20.05.2009 02:48:17
➤
una de las mujeres más poderosas
una de las mujeres
económicamente
más poderosas ...
Antworten
user_38381
20.05.2009 08:25:23
Korrekte Übersetzung?
Hallo. Was ist die korrekte spanische Übersetzung von diesem Text: "Die Sonne verschwindet hinter den Wolken, bringt sie zum leuchten. Es folgt der Regen, wie ein Fluch fällt er auf mich, unaufhörlich. Aber du bist da und gibst mir das Licht zurück!" Vielen Dank für eure Hilfe!
Antworten
lipe
22.05.2009 00:28:35
➤
Re: Korrekte Übersetzung?
El sol se esconde tras las nubes, iluminándolas/haciéndolas brillar. Le sigue la lluvia que cae sobre mi como una maldición, incesante. ¿Pero tú estás ahí y me devuelves la luz!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X