neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Bitte Bitte übersetzen wäre wirklich ur lieb bittteeee
Der Duft der Linden

ich lebte lange in der Stadt,
als ich die Linden in meiner Nähe endeckte
und der süsse Duft der grünen Schönheit
Erinnerungen an ein kleines Dörflein weckte

Sie sind die Bilder meiner Kindheit
Der lieben Mutter und des wilden Blumenmeeres
ein bunter Teppich in die Morgenröte
den Duft des neuen Tages liebte ich so sehr

Ich mag die Linden meiner stadt
ihren Honigduft und ihre Kraft
der Abend kommt durch Kronendichte

Ein anders mal bezaubert von süssen Düften
ich nahm denselben weg und hoffte das alte Gück zu finden
aber in der Strassenbahn war nichts zu spüren
von dem Honigduft von meinen Linden19909598
19911796
 
also wenn ich jetzt richtig nachgesehen habe, steht "za" im Sinne "für" mit dem 4.sklon, als bei Männern muss es dann heißen "za Marka", oder?
19908291
Siehe unten!
19908715
Danke. Dann hatte ich es am Ende doch richtig. Die ganzen Endungen verwirren mich immer mal wieder...
Ich finde es auch immer etwas schwierig, bei manchen Namen herauszufinden, ob das Männlein oder Weiblein ist, wenn er dekliniert ist... Na egal. Herzlichen Dank, Eile mit Weile!!!
K.
19909932
 
Hallo,
ich habe eine grammatische Frage. Könnte mir jemand möglichst schnell antworten? Wenn ich jemandem etwas schenken möchte, kann ich sagen "za Saro/Niko" (Für Sara/Nika)? Ist die Endung richtig? Und bei Männern z.B. "za Markom" (Für Mark), immer –om oder gibt es da Ausnahmen?
Danke schon jetzt.
Katy
19908240
Also: za im Sinne von "für" immer mit dem Akkusativ.
Za Saro, za Marka, usw.
Za mit dem Strumental (6. Fall) bedeutet "hinter".
Za Saro (mit den weiblichen Namen ist es gleich!), za Markom.
LG
E.m.W.
19908712
 
Ich wüsste gerne was "deutsch mit Migrationshintergrund in zweiter Generation" auf slowenisch heißt. Wäre super lieb wenn mir jemand dabei helfen könnte.

danke im vorraus

lg
Vicky
19905269
 
Kann jemand hier sehr gut Slowenisch und Deutsch und könnte was großes Übersetzen von S-D.Ich werde den Text der in Slowenisch ist per PN schicken falls jemand sich bereit erklärt ist aber nicht wenig danke schonmal dafür.
19870091
naja, schon gut dass der Text in Slowenisch ist, da bin ich mir relativ sicher.
Du kannst ihn mir per PN oder, noch besser per E-Mail an janij90 (at) gmail.com schicken, kann dann aber entsprechend dauern!, aber ich bemüh mich ... :-)
schöne Grüße
19874409
Danke habe dir die Email geschickt.
19874944
 
Du musst alles so kompliziert machen
Es könnte so einfach sein
Ich versteh dich nicht
Ich versteh dich nicht mal ansatzweise

Länger mach ich das nicht mehr mit. Entweder- oder
19819272
Vedno moraš tako komplicirati
Lahko bi bilo tako enostavno
Ne razumem te
Ne razumem te niti malo

Tega ne bom več dolgo trpela (wenn du w bist)/trpel (wenn du m bist). Ali ja ali ne
19820189
 
ich hätte ne frage, stimmt ds das der name LEWITSCHNIGG slowenisch ist? und hat die slowenische sprache auch gleiche wörter wie kroatische oder bosnische? da sind mir nämlich ein paar aufgefallen. bitte um antwort, DANKE!!! :-)
aja ps kennt ihr vl ein paar gute lieder aus slowenien bzw künstler??
19808375
Slowenisch, kroatisch oder bosnisch gehoeren zur südwestslawischen Sprachfamilie, ähneln einander somit in vielerlei Hinsicht.

Es ist davon auszugehen, dass Namen auf –nig oder -nik slawischer Herkunft sind. Die slowenische Schreibweise ist Levičnik, also mit –nik endend. Das Wort „levo“ bedeutet „links“, somit ist „Frau Levičnik“ „Frau Linkser“.

Im Exil wurden auch Namen auf –ić (kroat., bosn. usw.) oder –ič (slow.) in die z.B. deutschen Schreibweisen abgeändert um die Herkunft zu vertuschen o.ä.

Schau Dir doch slowenische Seiten mit Lyriks an. Dort erfährst Du Namen und Titel der Künstler. Auf den HPs mit privaten Veröffentlichungen kannst Du Dir die Musikvideos dazu angucken.
19815885
ich würde dir die Gruppen: Katalena, Siddharta (gefällt mir persönlich nicht, aber sie sind gut bekannt), dann: Vlado Kreslin, Gušti & Polona, Olivija, Zoran Predin ... =)
19816526
 
Seite:  92     90