pauker.at

Portugiesisch Deutsch wider Willen Widerwillen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
wider Willen
m
contrariadoSubstantiv
seinen Willen durchsetzen levar a sua avante
wider meinen Willen mal-grado meu
wider em frente de
Willen
m
(Zustimmung:) consentimento
m
Substantiv
wider em troca de
wider defronte de
wider contra
wider contra, defronte de
seinen Willen m durchsetzen impor-se
das Für und Wider os prós e os contras
gegen, wider adverso a
Wille
m

auch: Willen

(Wollen)
Beispiel:seinen Willen durchsetzen
aus freiem Willen
gegen meinen Willen
vontade
f

(força de vontade)
Example:impor a sua vontade
de livre vontade
contra a minha vontade
Substantiv
wider (Akk.) ao arrepio m de
um ... willen pro causa de
um ... willen em troca de
mit Willen
m
de propósitoSubstantiv
(Willen:) durchsetzen impor
Gegen..., Wider... contra...
aus freiem Willen
m
espontàneamente, mótu-próprioSubstantiv
aus freiem Willen
m
mótu-próprioSubstantiv
Um Gottes willen!
Ausruf
Por Deus!
aus freiem Willen
m
espontaneamenteSubstantiv
gegen meinen Willen
m
mau grado m meuSubstantiv
um ... (Gen.) willen pelo nome m de
durchsetzen (Willen) impor (Bra)Verb
Um Gottes willen!
Ausruf
Pelo (/ Por) amor de Deus!
gegen meinen Willen
m
a meu pesar
m
Substantiv
um Himmels willen! por quem é!
Wille m, Willen
m
(Zustimmung:) consentimento
m
Substantiv
Um Himmels Willen! que barbaridade! (Südbra. )
nach Gutdünken, nach freiem Willen de livre arbítrio
das Für und Wider pelo sim e pelo não ugs
nach dem Willen (Gen.) à mercê f de
wider den Stachel m löcken dar couces m, pl contra o aguilhão
wider den Stachel m löcken respingar contra o aguilhão
m
Substantiv
das Für n und Wider
n
os prós m, pl e contras m/plSubstantiv
einen eisernen Willen m haben
Charakter
ter boa febra
f
Substantiv
auf seinem Willen m bestehen ficar na sua
j-m zu Willen m sein fazer as vontades a alg.
[ ort :] durch, hindurch; um herum; in (der Gegend von); über, vorbei an; entlang; [ zeitl :] gegen; um ... herum; für; [Verhältnis:] für; pro; zu; nach; gemäß; [Division:] (geteilt) durch; [Ursache:] wegen, aus; weil, da; [Urheber, Passiv:] von; durch; [Mittel, Werkzeug, Vermittlung:] durch, mit; [Rücksicht:] um ... willen, wegen; [Zweck, Ziel:] nach; um ... zu (inf.); zu (j-s) Gunsten, für; [Stellvertretung, Tausch:] für; statt; anstelle; gegen; (Preis:) für; [konzessiv:] so por zeitl, ortVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.05.2024 17:31:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken