auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch verlor den Verstand
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
j-n
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
dar
volta
ao
juízo
m
maskulinum
de
alg.
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
desvairar
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
perder
a
razão
f
Substantiv
um
den
Verstand
bringen,
betören
alucinar
(Person:)
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
desequilibrar-se
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
alucinar
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
in
den
▶
aos
fig
figürlich
Verstand
m
cérebro
m
fig
figürlich
Substantiv
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
den
Verstand
verlieren
Geisteszustand
perder
o
uso
da
razão
den
Reiz
lindern
abirritar
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
scharfer
Verstand
mente
perspicáz
den
Verstand
verlieren
m
perder
o
juízo
m
Substantiv
Verstand
m
inteligência
Substantiv
verlor
perdi
den
▶
aos
den
▶
desta
den
▶
ao
Verstand
m
cabeça
f
Substantiv
den
▶
da
verlor
perdeu
Verstand
m
juízo
Substantiv
Verstand
m
senso
m
Substantiv
Verstand
m
sentido
Substantiv
Verstand
m
significado,
sentido
Substantiv
Verstand
m
prudência
Substantiv
Verstand
m
entendimento
m
Substantiv
Verstand
m
perspicuidade
f
Substantiv
den
▶
do
Verstand
m
razão
f
Substantiv
Verstand
m
intelecto
Substantiv
j-m
in
den
Sinn
m
maskulinum
kommen
dar
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
a
geladeira
f
femininum
(Bra)
den
Instanzenweg
m
maskulinum
durchlaufen
seguir
a
tramitação
f
femininum
(Bra)
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
presidir
den
Geist
m
maskulinum
aufgeben
entregar
a
alma
f
femininum
a
Deus
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
alienar-se
den
Mut
m
maskulinum
verlieren
desalentar-se
den
und
den/die
und
die/das
und
das
tal
e
qual
auf
den
Markt
bringen
lançar
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
desempatar
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
Geisteszustand
perder
o
uso
m
maskulinum
da
razão
den
Rechtsweg
m
maskulinum
beschreiten
recorrer
aos
tribunais
m, pl
maskulinum, plural
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
prevalecer
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 5:21:06
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
15
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X