pauker.at

Portugiesisch Deutsch nahm übel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
übel nehmen sentir
nahm zu ganhou
notwendige(s) Übel
n
mal m necessárioSubstantiv
schwindelig wegen, übel wegen aflito com, aflito por
übel nehmen (Akk.) ressabiar de
etwas übel nehmen levar alguma coisa a malRedewendung
(j-m) übel wollen querer mal a
(j-m) übel nachreden
pl
fig pôr em varejas
f
figSubstantiv
fig übel nehmen (Akk.) tomar ressaibo m defig
ich nahm zu ganhei peso
ich nahm zu ganhei
übel mau m, f adjAdjektiv
übel ansiadoAdjektiv
Übel Krankheit, Leiden
n
mal pl. males
m
Substantiv
übel gesinnt mal-disposto
übel werden sentir-se mal
übel nehmen ofender-se com
(Übel:) ausmerzen mondar
übel hausen devastar
übel klingend malsoante
übel nehmen tomar a mal
übel wollen malquerer
(Übel:) verschlimmern exasperar
(Übel:) ausmerzen eliminar
nicht übel! não é mau!
übel riechend malcheiroso
(Übel:) Ausmerzung
f
eliminação
f
Substantiv
übel auslegen retrincar
(Übel:) schleichend latente
(Übel:) vergrößern carregar
schwindelig, übel aflito
übergreifen (Übel, ~ auf:) estender-se aVerb
das kleinere Übel
n
o mal m menorSubstantiv
übel dran sein ter pouca sorte
nicht übel nehmen levar a bem
übel nehmen (Akk.) ressentir-se de
(Übel:) verschlimmern, zuspitzen assanhar
Mir ist übel.
Befinden, Körpergefühle
Estou enjoado.
mir ist übel estou agoniado
Ihr ist übel.
Befinden
Ela está ansiado.
Ist dir übel? Estás mal disposto, -a
übel nehmen (Akk.) ficar sentido de
(Übel:) überwinden, niederwerfen, bezwingen debelar
Er nahm meine Herausforderung an.
Wettbewerb / (annehmen)
Ele aceitou o meu desafio.
wohl oder übel quer queira quer não
Nimm es mir nicht übel.
Entschuldigung
Não me leva a mal.
(j-d) übel werden von enjoar-se de
wohl oder übel obrigatoriamente
(j-m) übel werden von enjoar-se de
schlecht, übel, mies ruim
(Übel:) wieder gut machen emendar
(Situation:) fig schlecht aussehen, übel aussehen estar feiofig
Das wird böse (/ übel) enden.
Einschätzung, Ergebnis
Isso vai acabar mal.
schlecht, übel, schlimm, falsch, unrecht, kaum (fast nicht) mal adv
Die Geschichte endete glücklich. / Die Geschichte nahm einen glücklichen Ausgang. geh A estória teve um final feliz.
(übler) Streich
m
pirraça
f
Substantiv
(übler) Körpergeruch m (Bra) morrinha
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 7:01:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken