| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(Wort:) brechen |
quebrantar | | | |
|
Abkürzung f |
(Wort:) abreviatura f | | Substantiv | |
|
(wort:) einflicken |
deitar remendos m, plmaskulinum, plural em | | | |
|
(Wort:) entfallen |
escapar-se | | | |
|
(Wort:) ausstoßen |
desprender | | | |
|
(Wort:) herleiten |
derivar | | | |
|
(Wort:) entstellen, verballhornen |
adulterar | | | |
|
kein Wort sagen m |
figfigürlich engolir a saliva f | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Vertrag, Wort:) brechen |
infringir | | | |
|
sein Wort geben |
dar a sua palavra (de honra) | | Redewendung | |
|
sein Wort brechen |
faltar à palavra | | Redewendung | |
|
Wort nneutrum brechen |
dar quebra ffemininum a | | | |
|
Wort n |
voz f | | Substantiv | |
|
Wort n |
termo m | | Substantiv | |
|
Wort n |
verbo m | | Substantiv | |
|
Wort n |
palavra f | | Substantiv | |
|
Wort n |
vocábulo m | | Substantiv | |
|
jemandem das Wort reden |
falar em favor de alguém | | Redewendung | |
|
(Stil, Wort:) vertrackt, verzwickt |
arrevesado | | | |
|
das große Wort führen |
dominar a conversa | | Redewendung | |
|
das Wort nneutrum richten an |
interpelar | | | |
|
jemanden beim Wort nneutrum nehmen |
pegar em alguém pela palavra f | | Substantiv | |
|
(Wort:) mit Apostroph mmaskulinum versehen |
apostrofar | | | |
|
dieses Wort |
essa palavra | | | |
|
(Wort:) halten |
cumprir | | | |
|
(Wort-) Schwall m |
torrente m | | Substantiv | |
|
entfallen |
(Wort:) escapar | | Verb | |
|
einsilbiges Wort n |
monossílabo | | Substantiv | |
|
(Wort:) erteilen |
conferir | | Verb | |
|
(Wort:) streichen |
tirar | | | |
|
(Wort:) herausrutschen |
escapar | | | |
|
(Wort:) Betonung f |
acentuação f | | Substantiv | |
|
(Wort:) ergreifen |
fazer uso mmaskulinum de | | | |
|
(Wort-) Stamm m |
tema m | | Substantiv | |
|
Wort halten |
cumprir sua promessa | | | |
|
zusammengesetztes Wort |
termo composto | | | |
|
(wort:) einflicken |
remendar | | | |
|
(Wort:) halten |
desempenhar | | | |
|
(Wort:) entstellt |
corrupto | | | |
|
darüber ist noch kein Wort gefallen |
ainda não se falou sobre isso | | Redewendung | |
|
mit einem Wort |
numa palavra, em resumo | | | |
|
Neubildung ffemininum (Wort) |
neologismo m | | Substantiv | |
|
Wort nneutrum halten |
não faltar ao ajustado m | | Substantiv | |
|
dreisilbige(s) Wort n |
trissílabo m | | Substantiv | |
|
(Wort:) nicht halten |
faltar a | | | |
|
(Aussage, Wort:) gleichbedeutend |
equivalente adjAdjektiv | | | |
|
mit einem Wort n |
numa palavra f | | Substantiv | |
|
aussprechen |
(Wort a.:) proferir | | Verb | |
|
nicht Wort halten |
falhar ao compromisso | | | |
|
sein Wort halten
Versprechen |
cumprir a sua palavra | | Redewendung | |
|
zurückziehen, (Wort) zurücknehmen |
retirar | | | |
|
das Wort Gottes
Religion |
a palavra de Deus | | | |
|
das treffende Wort n |
a palavra ffemininum própria | | Substantiv | |
|
das Wort haben
Diskussion |
ter a palavra | | | |
|
herausbringen |
(Wort:) dizer, proferir | | Verb | |
|
herausbekommen, ugsumgangssprachlich rauskriegen |
(Wort:) dizer, proferir | | | |
|
in einem Wort n |
em resumo m | | Substantiv | |
|
einsilbige(s) Wort n |
monossílabo m | | Substantiv | |
|
zweisilbige(s) Wort n |
bissílabo m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 18:51:42 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |