pauker.at

Portugiesisch Deutsch jmdm. seine Gefühle gestehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Kummer
m

Gefühle
mágoa
f
Substantiv
gestehen transitiv
(Liebe)
Example:sie hat ihm ihre Liebe gestanden
declarar
(amor)
Beispiel:ela declarou o seu amor por ele
Verb
(Gefühle:) erwecken acordar
(Gefühle, Freundschaft:) Beständigkeit
f
constância
f
Substantiv
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
seine Sache verstehen entender de lagares de azeite
gestehen transitiv
(zugeben)
Beispiel:ich muss gestehen, dass ...
admitir
Beispiel:devo admitir que ...
Verb
gestehen transitiv
Verbrechen, Fehler, Schuld
exemplo:er ist geständig
sie hat den Diebstahl gestanden
hat der Verbrecher gestanden?
confessar
(crime, erro, culpa)
exemplo:ele confessou
ela confessou o roubo
o criminoso confessou?
Verb
gestehen transitiv
(zugeben)
Beispiel:ich muss gestehen, dass ...
ich gestehe, dass ich es nicht weiß
confessar
Beispiel:devo confessar que ...
confesso que não sei
Verb
seine Sache f verstehen entender de lagares m, pl de azeite
seine Brötchen verdienen fig ganhar o pão (de cada dia) figfigRedewendung
allem seine Zeit lassen dar tempo ao tempo
seine Hände in Unschuld waschen lavar as mãos
seine Sache f verstehen ugs saber da poda f ugs
sich an seine Prinzipien halten manter-se fiel aos princípios
hinter jmdm her sein ugs estar acima de alguem ugs
Seine Hochwürden
m
Sua Reverendíssima
f
Substantiv
jmdm tüchtig Bescheid sagen ugs dizer a sua opinião a alg.Redewendung
überwinden (Gefühle) dominar
(Gefühle:) erleben experimentar
(Gefühle:) hegen abrigar
überwinden (Gefühle) vencerVerb
(Gefühle:) ausdrücken traduzir
seine Zunge herausstrecken mostrar a língua
seine Sache verstehen entender da poda
jmdm. etwas ausmachen importar-se com algo
seine Kenntnisse vervollständigen
Wissen
completar os conhecimentos
seine Meinung ändern
f
fig virar de bordo
m
figSubstantiv
bei jmdm leben
Wohnen
viver com alguém
seine Pflicht verletzen prevaricar
jemandem etw gestehen confessar a.c. a alguém
auf seine Art
f
à sua moda
f
Substantiv
seine Meinung sagen dizer de sua justiçaRedewendung
mögen, jmdm. gefallen gostarVerb
seine Stelle verlieren desempregar-se
jedem das seine cada um o seu
seine Vorkehrungen treffen
f, pl
fam pôr as barbas de molho
f
Substantiv
seine Meinung ändern mudar de ideiasRedewendung
seine Sachen zusammenraffen
(Gepäck)
juntar suas coisas
seine Organe spenden doar seus órgãosmediz
seine Zusage zurücknehmen
Versprechen
voltar com a palavra atrás
seine Kräfte schonen
Gesundheit
poupar as forças
(Gefühle:) erwidert werden ter correspondência
f
Substantiv
sich überwinden (Gefühle:) dominar-se
Dekl. Freude
f

Gefühle
regozijo
m
Substantiv
(Gefühle:) vorgeben, heucheln afetar (Bra)
(Gefühle:) vorgeben, heucheln afectar (Por)
bestürzt machen
Gefühle, Reaktion
desconcertar, bestificar
Überempfindlichkeit
f

Körpergefühle, Gefühle
hipersensibilidade
f
Substantiv
Manchmal kann ich meine Gefühle nicht zurückhalten.
Reaktion, Verhalten, Gefühle
Às vezes não posso conter as minhas emoções.
(Gefühle, Gliedmaßen:) einschlafen, absterben amortecer
Gefühle n, pl hervorrufen causar emoções f, pl
verletzt [Gefühle] chateadoAdjektiv
jmdm unnötige Arbeit ersparen poupar trabalho desnecessário a alguém
jmdm etwas zukommen lassen deixar a.c. para alg.
jmdm zur Last fallen
Zwischenmenschliches
ser um fardo para alg.
jmdm den Rücken kehren
Zwischenmenschliches, Konflikt
voltar as costas a alguém
jmdm wurscht sein ugs
Meinung
estar-se nas tintas f,pl, ugsfig
jmdm ins Gesicht sehen
Nonverbales
fixar alguém
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.05.2024 18:31:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken