| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Freude f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Gefühle |
regozijo m | | Substantiv | |
|
Freude, Genuss, Vergnügen |
o prazer | | | |
|
Freude f |
jocosidade f | | Substantiv | |
|
Freude f |
divertimento | | Substantiv | |
|
Freude f |
prazer m | | Substantiv | |
|
Freude f |
gosto m | | Substantiv | |
|
Freude f |
gozo | | Substantiv | |
|
Freude f |
felicidade f | | Substantiv | |
|
Freude f |
(innere a.:) satisfação f | | Substantiv | |
|
Freude f |
júbilo m | | Substantiv | |
|
Freude f |
a alegria | | Substantiv | |
|
Freude f |
alegria, gozo | | Substantiv | |
|
Freude f |
alvoroço m | | Substantiv | |
|
Freude f |
alvoroto m | | Substantiv | |
|
Freude f |
alegria f | | Substantiv | |
|
Freude f |
satisfação | | Substantiv | |
|
Freude f |
alegramento m | | Substantiv | |
|
(Freude:) teilen |
compartilhar | | | |
|
(Freude:) Gefallen m |
prazer mmaskulinum, gosto m | | Substantiv | |
|
(Freude:) verderben |
desmanchar | | | |
|
vor Freude f |
de contente | | Substantiv | |
|
(Freude, Glanz:) trüben |
enturvar | | | |
|
Freude ffemininum machen |
fazer gosto m | | Substantiv | |
|
Freude ffemininum machen |
dar gosto m | | Substantiv | |
|
Freude ffemininum bereiten |
dar prazer m | | Substantiv | |
|
Freude ffemininum machen |
dar prazer m | | Substantiv | |
|
Freude ffemininum haben |
passar por alegria f | | Substantiv | |
|
Jubel mmaskulinum, Freude f |
júbilo m | | Substantiv | |
|
(Freude, Probleme:) bereiten |
causar | | | |
|
vor Freude springen |
saltar de alegria | | | |
|
erleben (Freude, Enttäuschung) |
experimentar, passar por | | | |
|
Erquickung ffemininum, Labsal ffemininum, Freude f |
deleitação f | | Substantiv | |
|
teilen, (Freude) teilen, Anteil nehmen |
compartilhar | | | |
|
aus Freude ffemininum, vor Freude f |
de alegria f | | Substantiv | |
|
etwas mit Freude tun figfigürlich |
Tirar de letra figfigürlich | figfigürlich | | |
|
die Lust ffemininum nehmen, die Freude ffemininum nehmen |
desanimar, desalentar, esmorecer | | | |
|
Ihre Augen strahlten vor Freude.
Reaktion |
Os olhos dela brilhavam de alegria. | | | |
|
die Freude/ froh |
a felicidade/ feliz | | | |
|
Sie weinte vor Freude.
Reaktion |
Ela chorou de alegria. | | | |
|
die Lust (/ Freude) nehmen an (+Dat.)
Stimmung |
desanimar de ... | | | |
|
Anlass zu Freude und Hoffnung geben |
constituir motivo de alegria e esperança | | | |
|
Weder die Freude noch das Leid dauern ewig.
Sprichwort, Spruch, Lebenssituation |
Nem a alegria nem a dor podem durar para sempre. | | | |
|
Ich bin vor Freude in die Luft gesprungen, als ich die Nachricht gehört habe.
Reaktion |
Saltei de alegria quando ouvi a notícia. | | | |
|
Dekl. Freude f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Gefühle |
alacridade f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 22:20:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |