| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
steckenbleiben, verlegen werden |
atalhar-se | | | |
|
gemacht |
feito, -a | | Adjektiv | |
|
verlegen sein |
encafifar (Bra) | | | |
|
verlegen machen
Reaktion |
constranger | | | |
|
verlegen machen |
deixar-se embaraçado | | | |
|
verlegen nach |
acantonar | | | |
|
verlegen werden |
acanhar-se | | | |
|
er hat gemacht |
ele fez | | | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
verlegen |
corrido | | Verb | |
|
verlegen |
perturbado | | Verb | |
|
verlegen |
atado | | Verb | |
|
verlegen |
remover | | Verb | |
|
verlegen |
trasladar | | Verb | |
|
verlegen |
transferir | | Verb | |
|
verlegen |
pertubado | | Verb | |
|
verlegen |
estorvador | | Verb | |
|
verlegen |
embaraçoso, estorvador | | Verb | |
|
verlegen |
embaraçado | | Verb | |
|
verlegen |
contrafeito | | Verb | |
|
verlegen |
transladar | | Verb | |
|
Was hat sie gemacht?
Handeln, Tagesablauf |
O que ela estava fazendo? | | | |
|
sich verlegen auf (Akk.) |
deitar-se a | | | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
sich darauf verlegen zu (inf.) |
deitar-se a | | | |
|
Er hat nichts getan (/ gemacht).
Handeln |
Ele não fez nada. | | | |
|
Er hat es wieder gemacht.
Handeln, Verhalten |
Ele fez de novo. | | | |
|
Er hat nichts Illegales gemacht.
Handeln, Schuld |
Ele fez nada de ilegal. | | | |
|
verlegen werden |
constranger-se | | | |
|
(Person:) verlegen |
embaraçoso | | | |
|
verlegen sein |
ficar sem graça
(Bra) | | | |
|
(Schienen:) verlegen |
assentar | | | |
|
verlegen werden |
atalhar-se | | | |
|
(Gegenstand:) verlegen |
extraviar | | | |
|
verlegen sein |
ficar sem graça (Bra) | | Redewendung | |
|
verlegen adjAdjektiv |
constrangido | | | |
|
verlegen machen |
constranger (a) | | | |
|
verlegen, gehemmt |
constrangido | | | |
|
verlegen nach |
mudar para | | | |
|
famfamiliär verlegen |
comprometido | | | |
|
selbst gemacht |
feito por mim | | | |
|
selbst gemacht |
feito em casa | | | |
|
(Buch:) verlegen |
editar | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
verlegen / versetzen |
deslocar | | | |
|
verlagern, (Häftlinge:) verlegen, versetzen, umsetzen, nochmals prüfen
(Häftlinge:) verlegen |
remanejar
remanejar | | Verb | |
|
(Leitung:) verlegen |
instalar | | | |
|
(Sache:) verlegen |
desarrumar | | | |
|
er hat |
tem | | | |
|
(Person:) verlegen |
embaraçado | | | |
|
sich zur Gewohnheit ffemininum gemacht haben |
ter por uso m | | Substantiv | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
Weißt du, was er gemacht hat?
Information, Gerücht |
Você sabe o que ele fez? Bra | | | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
er hat gekonnt |
pôde | | | |
|
er hat gebeten |
pedia | | | |
|
figfigürlich verlegen werden |
pejar-se | figfigürlich | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 5:54:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 5 |