| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
glühen, erglühen |
esbrasear-se | | | |
|
zum Glühen nneutrum bringen |
abrasar | | | |
|
erglühen, glühen (a. figfigürlich ) |
arder | figfigürlich | | |
|
zum Glühen nneutrum bringen |
esbrasear | | | |
|
Kohlen... |
carbônico (Bra) adjAdjektiv | | | |
|
Kohlen... |
carbónico (Por) | | | |
|
chemiChemie Kohlen... |
carbonífero | chemiChemie | | |
|
Konjugieren heißen |
intitular-se | | Verb | |
|
Konjugieren heißen |
chamar- se | | Verb | |
|
Konjugieren heißen |
chamar-se | | Verb | |
|
Konjugieren heißen |
chamada | | Verb | |
|
Konjugieren heißen |
querer dizer | | Verb | |
|
Konjugieren heißen |
nomear | | Verb | |
|
Glühen n |
incandescência f | | Substantiv | |
|
glühen |
fulgor | | Verb | |
|
glühen |
arder | | Verb | |
|
glühen |
flamejar | | Verb | |
|
glühen |
estar abrasado | | Verb | |
|
Konjugieren heißen |
chamar-se verbVerb | | Verb | |
|
bedeuten, heißen |
querer dizer | | | |
|
wir heißen |
nós chamamos | | | |
|
wir heißen |
chamamo-nos | | | |
|
willkommen heißen |
dar as boas vindas | | | |
|
sie heißen |
chamam-se | | | |
|
soll heißen |
quer dizer | | | |
|
(Eisen:) Glühen n |
calda f | | Substantiv | |
|
brennen, glühen |
ferver | | | |
|
technTechnik ausglühen, glühen |
recozer | technTechnik | | |
|
glühen, aufglühen, erglühen |
incandescer | | | |
|
das soll heißen |
quer dizer | | | |
|
Wie heißen Sie?
Vorstellen, FAQ |
Como o senhor (/ a senhora) se chama? (Bra) | | | |
|
Wie heißen Sie?
Vorstellen, FAQ |
Como é seu nome? | | Redewendung | |
|
jemanden willkommen heißen |
dar as boas-vindas a alguém | | | |
|
figfigürlich auf Kohlen sitzen f, pl |
figfigürlich estar sobre brasas f | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich auf Kohlen sitzen f, pl |
figfigürlich andar sobre brasas f | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Metall:) zum Glühen nneutrum bringen |
caldear | | | |
|
um heißen Brei reden ugsumgangssprachlich
Sprechweise |
fazer o fadinho ugsumgangssprachlich | figfigürlich | | |
|
bekannt sein, heißen |
constar | | | |
|
Und Sie, mein Herr? Wie heißen Sie?
Vorstellen |
E o senhor? Como se chama? | | | |
|
um den heißen Brei mmaskulinum reden
Sprechweise |
fazer rodeios m,pl / não ir directo ao assunto | | Redewendung | |
|
Wie ist Ihr Name? / Wie heißen Sie?
Vorstellen, FAQ |
Qual é o seu nome? | | | |
|
auf glühenden Kohlen sitzen figfigürlich |
levitar sobre brasas figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Das hat nichts zu bedeuten. / Das will nichts heißen.
Einschätzung |
Não quer dizer nada. | | Redewendung | |
|
brennen, entbrennen, wüten(Krieg), (er)glühen, blitzen |
arder | | | |
|
Tasse ffemininum Kaffee (mit einem Schuss heißen Wassers)
Getränke |
carioca ffemininum de café | | | |
|
ugsumgangssprachlich, figfigürlich wie die Katze um den heißen Brei schleichen
Verhalten, Sprechweise |
estar com rodeios | figfigürlich | Redewendung | |
|
wieder aufkochen, gut durchkochen, zerkohen lassen, Ind. (aus)glühen
Zubereitung |
recozer | | | |
|
zum Glühen bringen, in Brand mmaskulinum setzen, versengen, verheeren, figfigürlich entflammen, verzehren |
abrasar | figfigürlich | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 16:06:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |