| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zur Mittagszeit f |
na hora ffemininum do almoço (Bra) | | Substantiv | |
|
zur Mittagszeit f |
à hora do almoço (Por) | | Substantiv | |
|
figfigürlich Anlass m |
pé m | figfigürlich | Substantiv | |
|
ich gab |
eu dava | | | |
|
Ich gab |
Eu dei | | | |
|
zur Hilfe ffemininum eilen, zur Hilfe ffemininum kommen |
acorrer | | | |
|
j-m zur Last ffemininum fallen |
ser uma carga ffemininum para alg. | | | |
|
zur transitiv
wieder erlangen, zur Beispiel: | wieder zu sich kommen | | wieder Luft bekommen |
|
recuperar
(forças) Beispiel: | recuperar os sentidos | | recuperar o fôlego |
| | Verb | |
|
zur Verfügung stehen |
existir | | | |
|
(zur Revolte:) aufwiegeln |
alvorotar | | | |
|
(zur Revolte:) aufwiegeln |
alvoroçar | | | |
|
zur Irrationalität beitragen |
irracionalizar | | | |
|
Kritik f |
crítica f | | Substantiv | |
|
Anlass m |
motivo | | Substantiv | |
|
Anlass m |
pretexto m | | Substantiv | |
|
Anlass m |
móvel m | | Substantiv | |
|
Anlass m |
(~ nehmen) aproveitar ensejo m | | Substantiv | |
|
Anlass m |
(aus ~) por oportunidade f | | Substantiv | |
|
Anlass m |
ocasião f | | Substantiv | |
|
j-m etwas zur Last ffemininum legen |
incriminar alg. por a.c. | | | |
|
zur Strafe ffemininum für |
por mal mmaskulinum de | | | |
|
Anlass mmaskulinum geben zu |
dar lugar a figfigürlich | figfigürlich | | |
|
etwas zur Verfügung haben |
ter alguma coisa à sua disposição | | | |
|
jemandem zur Verfügung stehen |
estar às ordens de alguém | | Redewendung | |
|
jemanden zur Verfügug haben |
ter alguém à sua disposição | | Redewendung | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
colocar à disposição f | | Substantiv | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
pôr à disposição f | | Substantiv | |
|
Sie gab ihm das Geld. |
Ela deu-lhe o dinheiro. | | | |
|
reichlich, zur Genüge, umständlich |
largamente | | | |
|
jemandem zur Verfügung ffemininum stehen |
ficar à disposição ffemininum de alguém | | | |
|
zur Erinnerung ffemininum an (Akk.) |
em comemoração ffemininum de | | | |
|
jemandem zur Hand ffemininum gehen |
dar uma mão ffemininum a alguém | | | |
|
Anlass mmaskulinum zu Gerede geben |
dar que falar | | | |
|
ugsumgangssprachlich jemanden zur Sau machen f |
figfigürlich meter o bacalhau em alguém m | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Wohnung:) zur Verfügung ffemininum stellen |
franquear | | | |
|
Anlass mmaskulinum zu Gerede geben |
dar que dizer | | | |
|
jemandem etwas zur Verfügung stellen |
pôr alguma coisa à disposição de alguém | | Redewendung | |
|
etwasetwas zur Verfügung ffemininum stellen |
dar serventia f | | Substantiv | |
|
zur Kenntnis |
para a sua informação | | | |
|
zur Unzeit |
fora de horas | | Adjektiv | |
|
zur Seite |
para o lado | | | |
|
zur Unzeit |
em má hora | | Adjektiv, Adverb | |
|
zur Seite f |
às ilhargas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
zur Unterscheidung f |
para distinção f | | Substantiv | |
|
zur Verfügung f |
à disposição f | | Substantiv | |
|
zur Sicherheit f |
para segurança f | | Substantiv | |
|
zur Unzeit |
a desoras f, plfemininum, plural | | Adverb | |
|
zur Unterhaltung f |
por desfastio m | | Substantiv | |
|
Er gab |
Ele deu | | | |
|
zur Unzeit |
fora de tempo | | Adjektiv, Adverb | |
|
er gab |
ele dava | | | |
|
zur Kenntnisnahme f |
para a sua informação f | | Substantiv | |
|
zur Metrostation |
à estação do Metro | | | |
|
zurückweisen (Kritik) |
rebater | | | |
|
zur Abwechslung f |
para variar | | Substantiv | |
|
zur Seite f |
para o lado m | | Substantiv | |
|
es gab |
houve | | | |
|
ich gab |
dava | | | |
|
er gab |
dava | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 16:46:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 7 |