| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Einzelkind n |
filho único m | | Substantiv | |
|
außereheliche(s) Kind n |
filho mmaskulinum adulterino | | Substantiv | |
|
Dekl. Kind n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
filho m | | Substantiv | |
|
Sohn m |
filho | | Substantiv | |
|
Wunschkind n |
filho mmaskulinum desejado / almejado | | Substantiv | |
|
Hurensohn vulgvulgär m
Beschimpfung |
filho da puta vulgvulgär m | vulgvulgär | Substantiv | |
|
Dekl. Sohn m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
o filho | | Substantiv | |
|
Sohn m |
o filho | | Substantiv | |
|
der Sohn |
o filho | | | |
|
religReligion verlorene(r) Sohn m |
filho pródigo m | religReligion | Substantiv | |
|
Adoptivkind n |
filho-família m | | Substantiv | |
|
Junior m |
Filho [F.°] m | | Substantiv | |
|
uneheliche(r) Sohn m |
filho mmaskulinum bastardo | | Substantiv | |
|
Sohn m |
Filho [F.°] m | | Substantiv | |
|
sein Sohn m |
o seu filho m | | Substantiv | |
|
Junior m |
júnior mmaskulinum, filho m | | Substantiv | |
|
Stammhalter mmaskulinum, Sohn m |
filho mmaskulinum varão | | Substantiv | |
|
uneheliche(s) Kind n |
filho mmaskulinum bastardo | | Substantiv | |
|
männliche(r) Nachwuchs m |
filho mmaskulinum varão | | Substantiv | |
|
ihr Sohn m |
o seu filho m | | Substantiv | |
|
Dekl. Findelkind n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
filho das ervas m | | Substantiv | |
|
Wie der Vater so der Sohn.
Sprichwort, Abstammung |
Tal pai tal filho. | | | |
|
Hurensohn m |
filho de uma puta m | | Substantiv | |
|
vulgvulgär Hurensohn m |
ugsumgangssprachlich filho da mãe m | vulgvulgär | Substantiv | |
|
der verlorene Sohn m |
o filho mmaskulinum pródigo | | Substantiv | |
|
Sohn/Tochter |
o filho/a filha | | | |
|
Wie der Vater, so der Sohn.
Abstammung, Verhalten |
Tal pai, tal filho. | | Redewendung | |
|
Das Kind kommt im April.
Schwangerschaft, Geburt |
O filho nasce em abril. | | | |
|
Sie bekommt ein Kind.
Schwangerschaft |
Ela vai ter um filho. | | | |
|
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Sprichwort, Abstammung |
Filho de peixe, peixinho é. | | | |
|
Sie sind von ihrem Sohn enttäuscht.
Familie |
Eles estão decepcionados com o filho. | | | |
|
Wir haben unseren Sohn nach meinem Großvater benannt.
Name, Familie |
Chamamos o meu filho como o meu avô. | | | |
|
die Geburt seines ersten Sohnes
Geburt, Familie |
o nascimento de seu primeiro filho | | | |
|
Arschloch vulgvulgär n |
figfigürlich besta ffemininum, filho mmaskulinum da mãe | figfigürlich, vulgvulgär | Substantiv | |
|
Konjugieren treffen transitiv
(berühren)
(psychologisch) Beispiel: | das trifft mich nicht! | | der Tod des Sohnes hat ihn tief getroffen |
|
atingir
(psicologicamente) Beispiel: | isso não me atinge! | | a morte do filho atingiu-o profundamente |
| | Verb | |
|
Ich suche eine Mutter für mein Kind. |
Eu procuro uma mãe para o meu filho. | | | |
|
Ihr Kind erhielt den Namen Carlito.
Familie |
O filho deles era chamado Carlito. / Eles chamaram o filho de Carlito. | | | |
|
culinkulinarisch (Art) Krapfen m |
filhó m | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
Denn also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, damit alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. (Johannes 3,16)
Bibel
Luther-Bibel, 1984 |
Porque Deus amou ao mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo o que nele crê não pereça, mais tenha a vida eterna. (João 3,16) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 20:45:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |