| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
die Zügel m, plmaskulinum, plural locker lassen |
soltar a rédea f | | Substantiv | |
|
die Zügel m, plmaskulinum, plural schießen lassen |
dar rédeas f, plfemininum, plural | | | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
sich elegant anziehen |
andar elegante | | | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
über die Stränge m, plmaskulinum, plural schlagen |
andar fora dos eixos m/pl | | | |
|
die Stange (Bier) |
a imperial | | | |
|
hier: die Strecke |
a linha | | | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
eine Jacke anziehen |
vestir um casaco | | | |
|
die Pommes Frites |
as batatas fritas | | | |
|
auf die Schnelle f |
à ligeira f | | Substantiv | |
|
die Kleidung anziehen |
pôr a roupa | | | |
|
die Bilanz ziehen |
fazer o ponto da situação | | Redewendung | |
|
die Gegenwart, die Anwesenheit |
a presença | | | |
|
die Blätter fallen |
as folhas caem | | | |
|
anziehen |
empurrão | | Verb | |
|
anziehen |
calçar | | Verb | |
|
anziehen |
atrair | | Verb | |
|
anziehen |
vestir | | Verb | |
|
anziehen |
apor | | Verb | |
|
die Zügel schießen lassen |
dar trela | | Redewendung | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemónico (Por) | | | |
|
der Krug, die Kanne |
o bule | | | |
|
die Vorfahrt ffemininum lassen |
ceder a passagem f | | Substantiv | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemônico (Bra) | | | |
|
die Standpunkte klären figfigürlich
Diskussion, Konflikt, Verhandlung |
pôr as cartas na mesa figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Kampf gegen die Armut |
combate á pobreza | | | |
|
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie |
A companhia está perdendo dinheiro. | | | |
|
was die Gefühle angeht |
no plano mmaskulinum efetivo | | | |
|
den und den/die und die/das und das |
tal e qual | | | |
|
auf die Schultern klopfen |
dar tapinhas nas costas | | | |
|
die Ehe ffemininum brechen |
adulterar | | | |
|
auf die Fünfziger zugehen |
aproximar-se da casa ffemininum dos cinquenta | | | |
|
die Richtung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
figfigürlich jemandem Daumenschrauben anziehen f, pl |
figfigürlich apertar o torniquete a alguém m | figfigürlich | Substantiv | |
|
die Glocke ffemininum läuten |
tocar à campainha f
(Por) | | Substantiv | |
|
dental (die Zähne betreffend) |
dental | | | |
|
Hoch die Tassen |
fazer um brinde | | | |
|
die Mehrzahl ffemininum (Gen.) |
o maior número mmaskulinum de | | | |
|
die Hauptrolle ffemininum spielen |
protagonizar | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear-se | | | |
|
(Baum:) die Blüten abwerfen |
limpar | | | |
|
die Linke ffemininum (Hand) |
canha f | | Substantiv | |
|
in die Hand nehmen |
manusear | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
die Zügel mmaskulinum, plplural aufnehmen |
puxar as rédeas f, pl | | Substantiv | |
|
die Hand ffemininum legen an |
levar a mão ffemininum a | | | |
|
in die Hand ffemininum nehmen |
manusear | | | |
|
die niedrigen Preise m, plmaskulinum, plural |
a baixa ffemininum dos preços m/pl | | | |
|
Die Gesundheit an erster Stelle! |
A saúde em primeiro lugar. | | | |
|
geogrGeografie die Stadt Évora betreffend |
eborense adjAdjektiv | geogrGeografie | | |
|
über die Schulter ffemininum (gehängt) |
a tiracolo m | | Substantiv | |
|
sich an die Arbeit machen |
pôr as mãos na massa | | | |
|
die Geduld ffemininum verlieren (mit) |
impacientar-se (com) | | | |
|
wenn die Stunde ffemininum schlägt |
quando a hora ffemininum toca | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 14:40:24 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 16 |