pauker.at

Portugiesisch Deutsch den Lauf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
zeitl Lauf
m
corrente
f
zeitlSubstantiv
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Vorsitz m führen bei presidir a
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Reiz lindern abirritar
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den Verstand verlieren enlouquecer
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
den do
Lauf
m
corremSubstantiv
Lauf
m
carreira f, curso
m
Substantiv
den desta
Lauf
m
fig decurso m, decorrer m, evolução
f
figSubstantiv
Lauf
m
fig decurso m, decorrer m, evolução
f
figSubstantiv
Lauf... corredor adj
Lauf
m
corrida
f
Substantiv
den da
Lauf
m
sport corrida
f
sportSubstantiv
Lauf
m
(Gewehr, Kanone:) cano
m
Substantiv
Lauf
m
musik passagem
f
musikSubstantiv
den ao
Lauf
m
zoolo pata
f
zooloSubstantiv
Lauf
m
(Wasser:) corrente
f
Substantiv
den aos
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
den und den/die und die/das und das tal e qual
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Verstand m verlieren desvairar
den Mut m verlieren desalentar-se
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
den Vorsitz m führen presidir
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
auf den Markt bringen lançar
den Ausschlag m geben desempatar
freien Lauf m lassen dar largas f, pl a
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
den Ausschlag m geben prevalecer
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
sich (an den Tisch) setzen amesendar
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
in den Ruhestand m treten aposentar-se
den Kopf m waschen fig dar uma lavadura f figfig
in den Schatten m stellen eclipsar
den Grundstein m legen zu lançar os alicerces m, pl de
Versetzung f in den Ruhestand aposentação
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 8:06:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken