| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
colocar à disposição f | | Substantiv | |
|
(Bücher, Glas etc.:) hinstellen, stellen |
colocar | | | |
|
auslegen (Mine) |
colocar | | | |
|
platzieren (alt: plazieren) |
colocar | | | |
|
positionieren |
colocar | | Verb | |
|
setzen, stellen |
colocar | | | |
|
(j-n:) unterbringen |
colocar | | | |
|
(Geld:) anlegen |
colocar | | | |
|
(Bild:) anbringen |
colocar | | | |
|
(Ersatzteil, Teil:) einbauen |
colocar | | | |
|
(Buch, Hand:) legen |
colocar | | | |
|
(in bestimmter Reihenfolge:) anordnen |
colocar | | | |
|
(Tischdecke:) auflegen |
colocar | | | |
|
setzen, stellen, legen, aufstellen |
colocar | | | |
|
(Ware:) auf den Markt mmaskulinum bringen |
colocar | | | |
|
platzieren |
colocar | | Verb | |
|
aufstellen |
colocar | | Verb | |
|
(an j-s Stelle, an die Spitze:) setzen |
colocar | | | |
|
(Arbeiter etc.:) einstellen |
colocar | | | |
|
anbringen |
colocar | | Verb | |
|
legen |
colocar | | Verb | |
|
hinsetzen |
colocar | | Verb | |
|
hinlegen |
colocar | | Verb | |
|
stecken |
colocar | | Verb | |
|
setzen |
colocar | | Verb | |
|
hinstellen |
colocar | | Verb | |
|
(Bild:) anbringen an (Dat.) |
colocar a | | | |
|
sich positionieren, seinen Platz finden |
colocar-se | | | |
|
(Ersatzteil, Teil:) einbauen in (Dat.) |
colocar a | | | |
|
anlegen verbVerb |
pôr, colocar | | | |
|
ablegen |
pôr, colocar | | Verb | |
|
figfigürlich seinen Platz mmaskulinum finden |
colocar-se | figfigürlich | | |
|
eine Stelle ffemininum finden |
colocar-se | | | |
|
beistellen |
colocar junto | | | |
|
(Schiffsbau:) auf Stapel mmaskulinum legen |
colocar na carreira f | | Substantiv | |
|
öffentlich machen, kundtun, offenbaren |
colocar às claras | | | |
|
unterlegen |
colocar por baixo | | Verb | |
|
in Gang mmaskulinum setzen |
colocar em marcha f | | Substantiv | |
|
In Ordnung ffemininum bringen |
colocar em ordem f | | Substantiv | |
|
den Grundstein mmaskulinum legen |
colocar a primeira pedra f | | Substantiv | |
|
sich zur Verfügung ffemininum stellen |
colocar-se à disposição f | | Substantiv | |
|
Waffenruhe ffemininum beenden |
colocar fim ao cessar-fogo m | | Substantiv | |
|
Waffenstillstand mmaskulinum beenden |
colocar fim ao cessar-fogo m | | Substantiv | |
|
den Text in spitze Klammern einschließen |
colocar o texto entre aspas angulares | | | |
|
jemanden mit jemandem verkuppeln |
colocar alguem na fita ffemininum de alguém | | | |
|
anlegen verbVerb |
encostar (constr) construir, erigir medizMedizin aplicar, colocar | medizMedizin | | |
|
versorgen |
prover, fornecer a, im großen: abastecer, abastar, aprovisionar (mit de), Kranke: cuidar de, jemanden (unterbringen): colocar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 17:04:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |