| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
eine Bresche ffemininum schlagen |
abrir uma brecha f | | Substantiv | |
|
aufdrücken |
(öffnen:) abrir (apertando) | | | |
|
Feuer eröffnen, schießen |
abrir o fogo | | | |
|
öffnen, aufmachen, ( technTechnik a.:) aufbohren, aufbrechen, aufdrehen, aufgraben, aufhauen, aufkratzen, aufmeißeln, aufschlagen, aufschließen, aufschneiden, aufschweißen, aufstemmen usw. |
abrir | technTechnik | | |
|
(Grube, Graben:) ausheben |
abrir | | | |
|
(Land:) pflügen, aufbrechen |
abrir | | | |
|
(Gewinde:) schneiden | sich öffnen |
abrir | | | |
|
(Blume:) aufblühen |
abrir | | | |
|
(Wetter:) sich aufhellen |
abrir | | | |
|
öffnen; aufmachen |
abrir | | Verb | |
|
Konjugieren öffnen transitiv |
abrir | | Verb | |
|
entriegeln |
abrir | | Verb | |
|
aufklappen |
abrir | | Verb | |
|
eröffnen |
abrir | | Verb | |
|
(Hafen, Straße:) anlegen |
abrir | | | |
|
(Brunnen, Tunnel:) bohren |
abrir | | | |
|
(Verschluss:) aufdrehen |
abrir | | | |
|
(Appetit:) anregen |
abrir | | | |
|
(Insolvenz, Konto:) eröffnen |
abrir | | | |
|
(Weg:) bahnen |
abrir | | | |
|
aufschlagen |
abrir | | Verb | |
|
(Bett, Buch:) aufschlagen |
abrir | | | |
|
(mit Messer:) aufschneiden |
abrir | | | |
|
(mit Gewalt:) aufbrechen |
abrir | | | |
|
technTechnik (a.) aufbohren |
abrir | technTechnik | | |
|
öffnen, aufmachen |
abrir | | | |
|
durchschlagen |
abrir | | Verb | |
|
(mit Schlüssel:) aufschließen |
abrir | | | |
|
sich jemandem anvertrauen |
abrir-se com alguém | | | |
|
famfamiliär Schnabel aufmachen m |
famfamiliär abrir o bico m | | Substantiv | |
|
stemmen |
(Löcher:) abrir | | Verb | |
|
ausschreiben |
abrir concurso | | Verb | |
|
den Weg mmaskulinum freigeben |
abrir passagem f | | Substantiv | |
|
seine Unterschrift ffemininum hinterlegen |
abrir sinal m | | Substantiv | |
|
einrücken transitiv
(typografisch: Zeile, Absatz) |
abrir parágrafo | | Verb | |
|
Konkurs machen
auch: in Konkurs gehen, Konkurs eröffnen, Konkurs anmelden |
abrir falência
também: declarar falência | wirtsWirtschaft | Redewendung | |
|
ausschreiben |
abrir concorrência | | Verb | |
|
einen Wettbewerb mmaskulinum ausschreiben |
abrir concorrência f | | Substantiv | |
|
andrehen |
(Wasser:) abrir | | | |
|
Platz mmaskulinum machen |
abrir caminho m | | Substantiv | |
|
Möglichkeit ffemininum eröffnen |
abrir possibilidade f | | Substantiv | |
|
Feuer nneutrum eröffnen |
abrir fogo m | | Substantiv | |
|
ein Girokonto nneutrum eröffnen |
abrir uma conta ffemininum à ordem (Por) | | Redewendung | |
|
Klammer ffemininum öffnen |
abrir o parêntese m | | Substantiv | |
|
ein Gewinde nneutrum schneiden |
abrir uma rosca f | | Substantiv | |
|
gähnen |
abrir a boca | | Verb | |
|
figfigürlich sein Herz ausschütten (Dat.) n |
abrir a alma a f | figfigürlich | Substantiv | |
|
verzichten auf |
abrir de mão f | | Substantiv | |
|
abrir [Subjuntivo Presente] |
abra, abras, abra, abramos, abrais, abram | | | |
|
den Mund mmaskulinum öffnen |
abrir a boca f | | Substantiv | |
|
einen (Holz-) Pflock mmaskulinum einlassen |
abrir um torno m | | Substantiv | |
|
abrir [Subjuntivo Imperfeito] |
abrisse, abrisses, abrisse, abríssemos, abrísseis, abrissem | | | |
|
sein Herz nneutrum ausschütten |
abrir o peito m | | Substantiv | |
|
(j-n) loslassen |
abrir de mão f | | Substantiv | |
|
ein Grab nneutrum ausheben |
abrir uma sepultura f | | Substantiv | |
|
sich (innerlich) öffnen gegenüber, sich offenbaren |
abrir-se com | | | |
|
entsagen |
abrir mão de | | Verb | |
|
autoAuto Schiebedach n |
tejadilho de abrir m | autoAuto | Substantiv | |
|
verzichten |
abrir mão de | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 19:18:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |