pauker.at

Portugiesisch Deutsch Scherzen, dem Spaß

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
Spaß
m
(Vergnügen:) prazer
m
Substantiv
Spaß
m
brincadeira
f
Substantiv
Spaß
m
divertimentoSubstantiv
Spaß machen
Verhalten
brincar
Spaß
m

Jux
Beispiel:das ist nur Spaß!
trote m (Bra)
(zombaria)
Beispiel:isso é trote!
Substantiv
Spaß m machen dar gosto
m
Substantiv
Spaß m beiseite fora de brincadeira
f
Substantiv
Spaß m machen fazer gosto
m
Substantiv
sich dem Ende n zuneigen ir-se acabando
keinen Spaß m verstehen não gostar de brincadeiras f, pl
keinen Spaß m verstehen não estar (ser) para graças f, pl
nicht zum Scherzen n aufgelegt sein não estar para brincadeiras f, pl
auf dem Rücken às costas
hinter dem Rücken
m
por detrás advSubstantiv
auf dem Rücken
m
às costas f, plSubstantiv
aus dem Alentejo alentejano
dem Komunismus nahestehend comunisante
aus dem Kopf de cor
scherzen über (Akk.) zombetear de
Spaß machen, scherzen brincar
dem desta
dem do
scherzen brincarVerb
scherzen caçoarVerb
scherzen joguetear, joguetarVerb
scherzen gracejarVerb
dem aos
scherzen gracejoVerb
dem ao
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
Bleib auf dem Teppich
m
segura a onda ugs (Bra)Substantiv
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
einer nach dem anderen um atrás do outro
auf dem Lande bleiben ficar no campo
mit dem Auto fahren andar de carro
hör auf mit dem Spaß! chega de brincadeira!
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
etwas auf dem Gewissen haben ter alguma coisa a pesar na consciênciaRedewendung
wie dem auch sein mag como quer que seja
mit dem Ziel n zu no sentido m de (inf.)
aus dem Gleichgewicht n bringen desequilibrar
auf dem Seeweg m transportieren transportar por via f marítima
jemanden auf dem Gewissen haben ter alguém a pesar na consciênciaRedewendung
vor dem Wind m segeln ir de vento m em popa
ablenken, aus dem konzept bringen desconcentrar
auf dem Weg m zu em via f de
aus dem Gleichgewicht n geraten desequilibrar-se
(bsd.:) dem Erdboden m gleichmachen arrasar
aus dem Bundesstaat Espírito Santo capixaba adj
spotten, spötteln, scherzen (über), verspotten zombetear
auf dem Rücken m tragen trazer às costas f, pl
auf dem Kopf m (stehend) de pernas f, pl para o ar
auf dem na
aus (dem) do (de+o)
in dem nas
in dem numas
scherzen, spaßen brincar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 0:34:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken