pauker.at

Portugiesisch Deutsch Kürzung / Herabsetzung der Miete / Pacht (des Pachtzins)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
der Form f nach formalmente
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
Ablehnung f des Asylantrags inferimento m ao pedido de asilo
(von der Außenwelt:) abschließen insular
Stein m des Anstoßes pedra f de escândalo
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
der größte o maior
... der Geschäftsordnung regimental
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
der Rücken as costas
Tag m des Jüngsten Gerichts dia m do Juízo Final
im eigentlichen Sinn m des Wortes no rigor m da palavra
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
mit der Hand manual
des Schutzes berauben desabrigar
von der Stange pronto a vestir
Miete f, Pacht
f
locação
f
Substantiv
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
der höchste Punkt o ponto mais alto
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
(des Amtes:) entheben destituir
des 18. Jahrhunderts setecentista
Pacht
f
locação
f
Substantiv
der quemVerb
Pacht
f
renda
f
Substantiv
Pacht
f
renda f, arrendamento
m
Substantiv
der desseVerb
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
der destaVerb
der Sinn des Lebens o significado da vida
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
Geburtsort m des Bürgers local m de origem do cidadão
Palmenart f des Amazonasbeckens uaçaí m (Euterpe oleracea)
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
auf der Lauer liegen estar à coca
Überquerung f des Äquators passagem f de linha
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
man ist der Ansicht opina-se
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 11:22:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken