| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Gericht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
julgamento | | Substantiv | |
|
Dekl. Gericht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
juizado (Bra) m | | Substantiv | |
|
(vor Gericht:) streiten, prozessieren |
pleitear, litigiar | | | |
|
geschützt vor |
ao abrigo de | | | |
|
Nichterscheinen nneutrum vor Gericht, Kontumaz f |
contumácia f | | Substantiv | |
|
steif (vor Kälte) |
inteiriçado | | | |
|
Beweise m, pl |
documentação f | | Substantiv | |
|
Recycling nneutrum vor Ort |
reciclagem ffemininum „in situ“ | | | |
|
sich verbeugen vor (Dat.) |
reverenciar | | | |
|
außer sich sein vor |
não caber em si de | | | |
|
zittern vor |
tiritar de | | | |
|
überschäumen vor |
desentranhar-se em | | | |
|
umkommen vor |
matar-se por | | | |
|
erstarren vor |
inteiriçar-se com | | | |
|
blühend vor (Dat.) |
abrasado de | | | |
|
erschaudern vor (Dat.) |
arrepiar-se com | | | |
|
(vor Wut:) platzen |
ir aos ares m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Respekt mmaskulinum (vor) |
respeito mmaskulinum (por) | | | |
|
trunken vor (Dat.) |
ébrio de | | | |
|
Abscheu mmaskulinum (vor) |
aborrecimento mmaskulinum (de) | | | |
|
erstarrt vor (Dat.) |
transido de | | | |
|
erschaudern vor (Dat.) |
arrepiar-se de | | | |
|
sich drücken vor |
eximir-se | | | |
|
Schutz mmaskulinum vor |
abrigada ffemininum de | | | |
|
Vortritt mmaskulinum vor |
precedência ffemininum sobre | | | |
|
sich grausen vor |
horripilar-se com | | | |
|
beschützen vor (Dat.) |
amparar de | | | |
|
vor Anker gehen |
lançar ferro (Por) | | | |
|
nach wie vor |
(depois) como dantes | | | |
|
erschrecken vor (Dat.) |
amedrontar-se de | | | |
|
vor Anker treiben |
garrar | | | |
|
vor |
na frente de | | | |
|
Vor... |
preliminar adjAdjektiv | | | |
|
vor |
antes de | | | |
|
vor |
diante de | | | |
|
vor |
adiante de | | | |
|
vor ... |
na frente de | | | |
|
vor |
diante de, defronte de, antes de | | | |
|
Vor... |
prévio | | | |
|
Vor... |
introdutivo | | | |
|
vor |
diante | | | |
|
vor |
em frente | | | |
|
vor |
perante | | | |
|
vor |
em frente de | | | |
|
navigSchifffahrt vor Anker liegend m |
fundeado | navigSchifffahrt | Substantiv | |
|
Nichterscheinen nneutrum vor Gericht |
revelia | | | |
|
Respekt mmaskulinum haben vor |
ter respeito mmaskulinum por | | | |
|
ankern, vor Anker gehen |
ancorar | | | |
|
(vor Wut:) außer sich |
descomposto adjAdjektiv | | | |
|
vor Schluss der Vorstellung |
antes de terminado o espectáculo | | | |
|
Abscheu ffemininum vor (Dat.) |
asco mmaskulinum a | | | |
|
Abscheu ffemininum vor (Dat.) |
asco mmaskulinum de | | | |
|
figfigürlich sich drücken vor |
figfigürlich escapar-se de | figfigürlich | | |
|
erschauern, schauern |
(vor Kälte:) ter calafrios | | | |
|
vor etwas Manschetten haben |
ter medo de a.c. | | | |
|
Nichterscheinen nneutrum vor Gericht |
revelia f | | Substantiv | |
|
figfigürlich umkommen vor (Dat.) |
rebentar de | figfigürlich | | |
|
(vor sich hin) trällern |
cantarolar | | | |
|
Abscheu ffemininum vor (Dat.) |
asco mmaskulinum por | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 3:11:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 10 |