auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) vom Stapel gelassen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
vom
Stapel
lassen
lançar
à
água
vom
Stapel
laufen
m
maskulinum
lassen
(Schiffsbau:)
lançar
à
água
f
Substantiv
(Schiffsbau:)
vom
Stapel
m
maskulinum
laufen
ser
lançado
à
água
vorherbestimmt
(vom
Schicksal)
fadado
gelassen
tranqüilo
Adjektiv
Stapel
m
maço
m
Substantiv
navig
Schifffahrt
Stapel
m
berço
m
navig
Schifffahrt
Substantiv
vom
Unglück
verfolgt
malnascido
(vom
Thema:)
abschweifen
desviar-se
Stapel
m
maskulinum
Papier
resma
f
Substantiv
Stapel
m
maskulinum
Bretter
tabuado
m
Substantiv
Stapel
m
(Handel:)
depósito
m
Substantiv
Stapel
m
acúmulo
Substantiv
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
Stapel
m
lanço
m
Substantiv
Stapel
m
(Holz
etc.:)
pilha
f
femininum
,
montão
m
Substantiv
vom
▶
da
Stapel
m
cúmulo
Substantiv
vom
▶
pelo
Stapel
m
multidão
Substantiv
gelassen
plácido
Adjektiv
gelassen
sossegado
Adjektiv
gelassen
quedo,
tranqüilo
Adjektiv
gelassen
calma
Adjektiv
Stapel
m
acervo
Substantiv
gelassen
sereno,
-a
adj
Adjektiv
Adjektiv
gelassen
quieto,
sossegado
Adjektiv
Stapel
m
chusma
Substantiv
Stapel
m
(Schiffswerft:)
carreira
f
Substantiv
Stapel
m
pilha
Substantiv
Stapel
m
ruma
Substantiv
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
Stapel
m
maskulinum
(a.
infor
Informatik
pilha
f
infor
Informatik
Substantiv
vom
Unglück
n
neutrum
verfolgt
infortunado
vom
Glück
n
neutrum
begünstigt
afortunado
vom
Stapel
laufen
m
maskulinum
lassen
fig
figürlich
apresentar
fig
figürlich
das
hat
nichts
zu
sagen
não
há
nada
a
dizer
(Wind:)
vom
Meer
her
wehen
marejar
vom
Kurs
m
maskulinum
abbringen,
vom
Weg
m
maskulinum
abbringen
derrotar
vom
Stapel
laufen
m
maskulinum
lassen
(
ugs
umgangssprachlich
Rede)
pronunciar
Sie
erholte
sich
vom
Schock.
(erholen)
Ele
recuperou-se
do
choque.
(recuperar-se)
vom
Hörensagen
por
ouvir
dizer
heiter,
gelassen
jovial
ergeben
in
resignado
vom
vom
Hörensagen
n
de
ouvido
m
Substantiv
Hüftdeckel
m
maskulinum
culin
kulinarisch
(vom Rind)
picanha
f
(Bra)
culin
kulinarisch
Substantiv
vom
Hörensagen
n
de
orelha
f
Substantiv
er
hat
▶
▶
tem
vom
Fass
de
barril
m
Substantiv
vom
Ansehen
n
pela
pinta
f
Substantiv
vom
Hörensagen
de
ouvida
vom
allem
sobretudo
adv
Adverb
vom
Fach
n
▶
do
ramo
m
Substantiv
vom
Sehen
n
▶
de
vista
f
Substantiv
vom
Hörensagen
por
ouvir
dizer,
de
dizer
ouvir
Dekl.
Pech
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Pech
die
Peche: Harz hat Pl.,Misserfolg nicht
Genitiv
des
Pech[e]s
der
Peche
Dativ
dem
Pech[e]
den
Pechen
Akkusativ
das
Pech
die
Peche
cafife
(Bra)
m
Substantiv
sie
hat
solch
ein
Durcheinander
angerichtet!
ela
fez
semelhante
confusão!
Redewendung
geogr
Geografie
aus
Dourogebiet
n
neutrum
,
vom
Douro
m
duriense
geogr
Geografie
Substantiv
sie
hat
sich
gar
nicht
verändert
ela
não
mudou
nada
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 22:58:46
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
6
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X