| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Erschaffung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
criação f | | Substantiv | |
|
das Maß nneutrum überschreiten |
passar das medidas f, plfemininum, plural | | | |
|
herumstehen um |
estar em volta de | | | |
|
wetteifern um |
rivalizar em | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
sich verringern um |
diminuir em | | | |
|
um sich greifend |
alastrador (Por), alastrante (Bra) | | | |
|
schleichen um, herumschleichen um |
rondar | | | |
|
Doppelte n |
dobro m | | Substantiv | |
|
Flügelschlagen n |
bater mmaskulinum das asas | | Substantiv | |
|
Getränkebranche f |
ramo mmaskulinum das bebidas | | Substantiv | |
|
Straßenbeleuchtung f |
iluminação ffemininum das ruas | | Substantiv | |
|
jemanden um etwas beneiden |
invejar alguém de alguma coisa | | | |
|
doppelte Buchführung f |
escrituração ffemininum por partidas dobradas | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Mann m |
um homem | | Substantiv | |
|
vermehrt um |
acrescido por | | | |
|
losen um |
lançar sortes f, plfemininum, plural de | | | |
|
vermehrt um |
acrescido de | | | |
|
jeder für sich |
um por um | | | |
|
betrügen (um) |
fraudar (de) | | | |
|
flehen um |
implorar | | | |
|
feilschen um |
ratinhar | | | |
|
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl |
um sujeito | | | |
|
ein warmes Plätzchen n |
um abafo m | | Substantiv | |
|
(Kleidung:) warmes Zeug n |
um abafo m | | Substantiv | |
|
das Weltkulturerbe |
o património mundial | | | |
|
das Schwimmbad |
a piscina | | | |
|
das Gesicht |
o rosto | | | |
|
das Einkaufszentrum |
o centro comercial | | | |
|
doppelte Benachteiligung f |
dupla desvantagem f | | Substantiv | |
|
manch, manche ffemininum, mancher mmaskulinum, manches nneutrum
Anzahl, Quantität |
mais que um | | Pronomen | |
|
ein Programm aufrufen |
chamar um programa | | | |
|
hundertundeins |
cento e um | | | |
|
goldig sein |
ser um amor | | | |
|
wundgeschlagen, wundenbedeckt |
feito um lázaro | | | |
|
(Bra:) tricksen |
dar um jeitinho m | | Substantiv | |
|
ein freies Zimmer |
um quarto vago | | | |
|
gleichzeitig |
a um tempo | | Adjektiv | |
|
Hoch die Tassen |
fazer um brinde | | | |
|
(j-m) einen Schrecken mmaskulinum einjagen |
pregar um susto m | | Substantiv | |
|
eine Jacke anziehen |
vestir um casaco | | | |
|
das Große Los |
a sorte grande, o prémio (*ê) grande, a taluda | | | |
|
das edelsüße Paprikapulver |
o colorau doce | | | |
|
das Telefon klingelt |
o telefone toca | | | |
|
das Weite suchen n |
pór-se, ao largo, fugir | | Substantiv | |
|
jeder für sich |
a um e um | | | |
|
eine Zitrone ausquetschen |
espremer um limão | | | |
|
auf einmal |
de um trago m | | Substantiv | |
|
figfigürlich Zahn um Zahn |
figfigürlich dente por dente | figfigürlich | | |
|
Ansuchen nneutrum (um) |
pedido mmaskulinum (de), requerimento mmaskulinum (de) | | | |
|
um Dich weinen |
chorar por ti | | | |
|
Gesuch nneutrum (um) |
requerimento ffemininum (de) | | | |
|
gehen um, fahren um |
tornear | | | |
|
um vier (Uhr) |
às quatro | | | |
|
um sich greifend |
alstrante (Bra) | | | |
|
um sich greifend |
alastrador (Por) | | | |
|
figfigürlich um Haaresbreite f, pl |
figfigürlich por dois dedos m | figfigürlich | Substantiv | |
|
um vier (Uhr) |
às quatro (horas) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.06.2024 19:32:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 33 |