auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) nach den Sternen gegriffen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Stern
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stern
die
Sterne
Genitiv
des
Stern[e]s
der
Sterne
Dativ
dem
Stern[e]
den
Sternen
Akkusativ
den
Stern
die
Sterne
estrelho
Substantiv
schmachten
nach
suspirar
por
schmachten
nach
estar
sequioso
de
umladen
nach
trasbordar
einwandern
nach
imigrar
para
(den
Weg)
versperren
atalhar
▶
nach
▶
de
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
der
Form
f
femininum
nach
formalmente
weiterfahren
nach
seguir
para
gieren
nach
fig
figürlich
esganar-se
por
fig
figürlich
Nachfrage
(nach)
m
wirts
Wirtschaft
procura
(de),
demanda
(de),
pedido
(de)
f
wirts
Wirtschaft
Substantiv
fahnden
nach
andar
atrás
de,
andar
à
busca
de
gelangen
nach
arribar
a
pilgern
(nach)
peregrinar,
ir
em
romaria
(a)
klingen
nach
soar
a
gestirnt,
Sternen...
estrelado
nach;
abgelaufen
decorrido
umziehen
nach
mudar
para
streben
nach
pretender
schauen
nach
olhar
para
in
den
▶
aos
verlegen
nach
acantonar
lechzen
nach
anelar
por
gehen
nach
mirar
para
schnappen
nach
afocinhar
lechzen
nach
piançar
por
(Bra)
klingen
nach
▶
toar
a
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
hinübergehen
nach
(zu)
passar
para
hinüberfahren
nach
(zu)
passar
para
verlegt
werden
nach
passar
para
sich
wenden
nach
tirar
por
fig
figürlich
lechzen
nach
estar
com
sede
de
f
fig
figürlich
Substantiv
auto
Auto
abbiegen
nach
dobrar
a
auto
Auto
dir;
dich
▶
ti
(nach
Präposition)
weiterfahren,
fahren
(nach)
seguir
(para)
sich
verzehren
nach
aguar
por
sich
richten
(nach)
deferir
(a)
sich
umhören
(nach)
informar-se
(de)
nach
vorheriger
Eintragung
f
mediante
inscrição
f
femininum
prévia
Substantiv
nach
jemandem
geraten
atirar
a
alguém
und/nach
(Zeitangaben)
▶
▶
me
nach
innen
gehend
introspetivo
(Bra)
Sehnsucht
f
femininum
nach
anseio
m
maskulinum
de,
anseio
m
maskulinum
por
Begierde
f
femininum
nach
apetência
f
femininum
por
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
den
Reiz
lindern
abirritar
nach
wie
vor
(depois)
como
dantes
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 14:08:12
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
29
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X