auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) etw. durch(ge)kohlt
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
hindurchgehen
(durch)
passar
(por)
▶
▶
durch
(geteilt:)
dividido
por
▶
▶
durch
mediante
(prp.)
▶
▶
durch
mediante,
através
de,
(quer
~:)
por
entre
▶
durch
pela
▶
▶
durch
por
meio
de
▶
▶
durch
pelo,
-a
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
▶
▶
durch
Beispiel:
durch Freunde
através
de
(por meio de)
Beispiel:
através de amigos
Adverb
durch
Boten
m
por
mão
f
femininum
própria
(PMP)
Substantiv
vertreten
durch
através
de
hervorstechen
durch
sobrelevar-se
em
eingeleitet
durch
precido
de
durch
die
pelos
angekündigt
durch
precido
de
angekündigt
durch
preceder
de
durch
die
pelas
eingeleitet
durch
preceder
de
geogr
Geografie
Georgien
(GE)
n
Geórgia
(GE)
f
geogr
Geografie
Substantiv
Stress
durch
(+
Akk)
estresse
m
maskulinum
devido
a
etwas
erkaufen
durch
resgatar
a.
c.
com
unterstützt
durch,
unterstützt
von
alimentado
a,
alimentado
com,alimentado
de
etw
selbst
machen
fazer
a.c.
em
casa
fahren
durch,
gehen
durch
percorrer
verbürgt
sein
durch
estar
afiançado
em
▶
▶
durch
▶
pelo
▶
▶
durch
por
obra
f
femininum
de
▶
▶
durch
por
(meio
de)
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
ge
arriscado
Auflösung
f
femininum
(durch
Feuchtigkeit)
desagregação
f
Substantiv
Tod
m
maskulinum
durch
Unfall
morte
acidental
etw
(Akk)
übelnehmen
(jdm)
não
levar
a.c.
a
bem
(a
alg.)
etw
über
Bord
werfen
deitar
a.
c.
pela
borda
fora
durch,
quer
durch
(a.
räumlich)
através
(durch
Leistung:)
sich
hervortun
distinguir-se
(durch
Zuruf:)
wählen
zu
aclamar
beantragen
(durch
Gesuch:)
requerer,
solicitar
Verb
fahren
durch
(Akk.),
fahren
über
(Akk.)
passar
por
cima
de
fahren
durch
(Akk.),
fahren
über
(Akk.)
passar
por
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
Tod
m
maskulinum
durch
den
Strang
morte
f
femininum
por
enforçamento
das
hat
nichts
zu
sagen
não
há
nada
a
dizer
sich
einig
sein
bei
etw.
acordar
em
a.c.
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar
durch
(Verschmelzung
mit
männlichem
Artikel)
▶
pelo
(durch
Reden:)
fig
figürlich
aufpeitschen,
anstacheln
azorragar
fig
figürlich
jdn/etw
auf
Vordermann
bringen
meter
alg/ac
na
ordem
sich
Gewissheit
über
etw
verschaffen
Information
,
Gewissheit
conseguir
ter
a
certeza
sobre
a.
c.
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar-se
sport
Sport
Entscheidung
f
femininum
durch
Elfmeterschießen
decisão
f
femininum
por
pênaltis
(Bra)
sport
Sport
(durch-,
um-)pflügen,
Wellen
durchfurchen
arar
irren
durch
divagar
por
durch
Ausschreibung
f
por
concurso
m
Substantiv
ziehen
durch
passar
por
durch
und
durch
▶
de
lado
a
lado
stecken
durch
passar
por
Gang
m
(Durch~:)
passeio
m
Substantiv
durch
und
durch
de
cima
a
baixo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 20:33:05
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
10
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X