pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Vorteil gehabt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
er hat gehabt ele teve
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen um
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
Vorteil
m
lucro, proveitoSubstantiv
Vorteil
m
molagem
f
Substantiv
Vorteil
m
pró
m
Substantiv
Vorteil
m
conveniência
f
Substantiv
Vorteil
m
melhoria
f
Substantiv
Vorteil
m
méritoSubstantiv
Vorteil
m
proveitoSubstantiv
Vorteil
m
vantagem
f
Substantiv
pochen insistir Verb
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
fig einen Bock m schießen cincarfig
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
sich in einen See verwandeln alagar-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
seinen Vorteil zu treffen wissen levar a água ao seu moinho figfigRedewendung
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
(Vorteil:) Vorsprung
m
dianteira f, vantagem
f
Substantiv
(Vorteil:) nutzen auferir
Annehmlichkeit
f
(Vorteil:) vantagem
f
Substantiv
(Vorteil:) herausschlagen chupar
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
vereinen, einen unificar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 2:05:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken