pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Hafen angelaufen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
Hafen
m
potenciômetroSubstantiv
Hafen... portuário
Hafen
m
porto
m
Substantiv
pochen insistir Verb
einen um
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
einen Hafen m anlaufen tomar porto
m
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich in einen See verwandeln alagar-se
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
er hat tem
vereinen, einen unificar
(Hafen:) anlaufen tocar em
(Hafen:) anlaufen aportar a
Hafen... adj marítimo
Einfahrt
f
(Hafen:) barra
f
Substantiv
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açamarfig
(j-m) einen Streich m spielen pregar uma partida f a (alg.), ugs pregar uma peça f em alguém
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açaimarfig
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 23:25:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken