pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Stecknadel fallen gehört

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Falle
f
alçapãoSubstantiv
Dekl. Falle
f
armadilha
f
Substantiv
Dekl. Falle
f

(Hinterhalt)
armação f ugs (Bra)
(armadilha)
Substantiv
Dekl. Fall
m
ocorrênciaSubstantiv
Dekl. Fall
m
quedaSubstantiv
Dekl. Fall
m
caso
m
Substantiv
Dekl. Fall
m
acontecimento
m
Substantiv
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
in Ohnmacht f fallen desmaiar
fallen lassen largar
fallen, fallen lassen abater
(Schatten:) fallen projectar-se (Por)
fallen, stürzen baquear
sie fallen caem
hinschlagen (fallen) espalhar-se
wie es sich gehört como lhe pertence
j-m zur Last f fallen ser uma carga f para alg.
die Blätter fallen as folhas caem
ugs lästig fallen seringar
lästig fallen (Dat.) arreliar
fallen in (Akk.) descair em
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
sich fallen lassen descambar
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Jacke anziehen vestir um casaco
fällen (Urteil, recht ) pronunciarrechtVerb
Stecknadel
f
alfinete
m
Substantiv
Stecknadel
f
agulhaSubstantiv
Stecknadel
f
alfineteSubstantiv
Stecknadel
f
pinoSubstantiv
fällen math abaixarmathVerb
fällen abaterVerb
fällen derrubarVerb
pochen insistir Verb
fallen cair
fallen gota
f
Substantiv
fallen
(Preis, Temperatur)
descer
(pre
fallen dar uma queda
f
Substantiv
fallen tombar
fallen ruir
fallen caindo (gerundium von ''cair'')
fallen calhar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
(j-m) eine klatschen zupar
eine Beule f abbekommen amassar
eine Pirouette f machen piruetar
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Entscheidung f fällen estabelecer uma decisão
f
Substantiv
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Entscheidung f fällen
Entschluss
tomar uma decisão
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Menge f (Gen.) grande número m de
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 12:42:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken