pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Runde geschlafen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
Konjugieren schlafen dormir Verb
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Jacke anziehen vestir um casaco
Runde(r) Tisch
m
mesa-redonda
f
Substantiv
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
Runde
f
ronda
f
Substantiv
Runde
f
jogata
f
Substantiv
Runde
f
círculoSubstantiv
Runde
f
circunferênciaSubstantiv
Runde
f
giro
m
Substantiv
Runde
f
roda
f
Substantiv
Runde
f
volta
f
Substantiv
pochen insistir Verb
eine Beule f abbekommen amassar
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Runde f ausgeben dar uma rodada
f
Substantiv
auf eine Sandbank geraten encalhar
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Menge f (Gen.) grande número m de
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
(j-m) eine klatschen zupar
eine Pirouette f machen piruetar
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
eine gewisse uma tal
(runde) Halterung
f
aro
m
Substantiv
runde Klammer
f
parêntese m curvoSubstantiv
ein, eine um, uma
Runde sport
f
volta f sportsportSubstantiv
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
eine Handvoll mão f cheia
eine solche tal
ein, eine algum adj
er hat tem
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
Sein Name hat eine interessante Bedeutung. O nome dele tem um significado interessante.
die halbe Zeit, die eine Hälfte der Zeit
Dauer
metade do tempo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 6:34:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken