pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Kleinigkeit gegessen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
eine Jacke anziehen vestir um casaco
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
Kleinigkeit
f
miséria
f
Substantiv
Kleinigkeit
f
niquice
f
Substantiv
Kleinigkeit
f
uma coisa de nada
f
Substantiv
Kleinigkeit
f
minúncia, nuga, bugiganga, bagatelaSubstantiv
pochen insistir Verb
Kleinigkeit
f
nugaSubstantiv
Kleinigkeit
f
bagatelaSubstantiv
Kleinigkeit
f
bisbórria
m
Substantiv
Kleinigkeit
f
minúcia
f
Substantiv
Kleinigkeit
f
futilidadeSubstantiv
Kleinigkeit
f
bugigangaSubstantiv
Kleinigkeit
f
mealha
f
Substantiv
eine Kleinigkeit f essen tasquinhar
auf eine Sandbank geraten encalhar
(j-m) eine klatschen zupar
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Beule f abbekommen amassar
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
eine Menge f (Gen.) grande número m de
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Pirouette f machen piruetar
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
ein, eine algum adj
eine solche tal
gegessen haben estar comido
eine Handvoll mão f cheia
ein, eine um, uma
eine gewisse uma tal
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
er hat tem
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Sein Name hat eine interessante Bedeutung. O nome dele tem um significado interessante.
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
die halbe Zeit, die eine Hälfte der Zeit
Dauer
metade do tempo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 16:46:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken