| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Satz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a frase | | Substantiv | |
|
Dekl. Satz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sentença f | | Substantiv | |
|
Dekl. Satz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
salto m | | Substantiv | |
|
Dekl. Satz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pinote | | Substantiv | |
|
Dekl. Satz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
oração f | | Substantiv | |
|
Dekl. Satz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
proposição, frase | | Substantiv | |
|
(den Weg) versperren |
atalhar | | | |
|
Dekl. Rettung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Erlösung Beispiel: | Rettung durch den Glauben an Jesus |
|
salvação f Beispiel: | salvação pela fé em Jesus |
| religReligion | Substantiv | |
|
in den |
aos | | | |
|
den Vorsitz mmaskulinum führen bei |
presidir a | | | |
|
auf den Kopf mmaskulinum stellen |
pôr às avessas | | | |
|
den Flugschein mmaskulinum machen, den Pilotenschein mmaskulinum machen |
brevetar-se | | | |
|
in den Weg treten, aufhalten |
atalhar | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (über) |
estender a vista ffemininum (por, sobre) | | | |
|
sich in den Haaren liegen mit |
estar grilado com (Bra) | | | |
|
Er hat den ersten Platz erreicht.
Ergebnis, Wettbewerb / (erreichen) |
Ele conseguiu o primeiro lugar.
(conseguir) | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (bis) |
estender os olhos m, plmaskulinum, plural (para) | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (über) |
estender os olhos m, plmaskulinum, plural (por, sobre) | | | |
|
auf den Rücken m |
de costas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
den Verstand verlieren |
enlouquecer | | | |
|
den Telefonhörer abnehmen |
atender o telefone | | Redewendung | |
|
den Verkehr entlasten |
desafogar o trânsito | | | |
|
den Reiz lindern |
abirritar | | | |
|
den |
desta | | | |
|
den |
do | | | |
|
den |
da | | | |
|
den |
ao | | | |
|
Satz m |
(Behauptung:) tese f | | Substantiv | |
|
Satz m |
wirtsWirtschaft (taxa ffemininum de) juros m, plmaskulinum, plural | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Satz m |
(Sprung:) salto {m | | Substantiv | |
|
Satz m |
philoPhilosophie, mathMathematik teorema mmaskulinum, proposição ffemininum, axioma m | mathMathematik, philoPhilosophie | Substantiv | |
|
Satz m |
cláusula | | Substantiv | |
|
Satz m |
saltada f | | Substantiv | |
|
Satz m |
pulo m | | Substantiv | |
|
Satz... |
frásico | | Adjektiv | |
|
Satz m |
musikMusik andamento m | musikMusik | Substantiv | |
|
Satz m |
(Menge:) jogo mmaskulinum, conjunto m | | Substantiv | |
|
Ersten f, pl |
primeiros m | | Substantiv | |
|
Satz m |
passada f | | Substantiv | |
|
den |
aos | | | |
|
Satz m |
frase f | | Substantiv | |
|
j-m in den Sinn mmaskulinum kommen |
dar na cabeça ffemininum a alg. | | | |
|
(j-m) in den Kopf mmaskulinum steigen |
subir à cabeça ffemininum a | | | |
|
j-n um den Verstand mmaskulinum bringen |
dar volta ao juízo mmaskulinum de alg. | | | |
|
auf den ersten Blick m |
à primeira vista f | | Substantiv | |
|
den und den/die und die/das und das |
tal e qual | | | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
den Ausschlag mmaskulinum geben |
desempatar | | | |
|
es hat den Anschein |
parece | | | |
|
in den ersten Wochen |
na primeira semana | | | |
|
den Geist mmaskulinum aufgeben |
entregar a alma ffemininum a Deus | | | |
|
auf den ersten Blick m |
à primeira f | | Substantiv | |
|
auf den ersten Blick |
à primeira vista | | | |
|
den Mut mmaskulinum verlieren |
desalentar-se | | | |
|
den Kühlschrank mmaskulinum abtauen |
descongelar o frigorífico mmaskulinum (Por) | | | |
|
den Vortritt mmaskulinum lassen |
ceder o passo m | | Substantiv | |
|
den Ausschlag mmaskulinum geben |
prevalecer | | | |
|
den Vorsitz mmaskulinum führen |
presidir | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 18:24:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 18 |