| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
versichert |
assegurado, segurado | | | |
|
Schäden m, plmaskulinum, plural verursachen |
causar danos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
(j-m) schaden |
fazer mal a | | | |
|
Schaden mmaskulinum anrichten |
lavrar | | | |
|
(j-m:) schaden |
danar | | | |
|
Schaden m |
agravo m | | Substantiv | |
|
Schaden m |
danificação f | | Substantiv | |
|
Schaden m |
avaria f | | Substantiv | |
|
Schaden m |
detrimento m | | Substantiv | |
|
Schaden m |
mal m | | Substantiv | |
|
schaden |
prejudicar | | Verb | |
|
schaden |
fazer com que outro sinta dor | | Verb | |
|
Schaden m |
estrago m | | Substantiv | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Schaden m |
defeito | | Substantiv | |
|
schaden |
causar prejuízo mmaskulinum a | | Verb | |
|
schaden |
maleficiar | | Verb | |
|
Schaden Sch m |
dano danos m | | Substantiv | |
|
schaden |
malfazer | | Verb | |
|
ohne Schaden mmaskulinum für |
sem ofensa ffemininum de | | | |
|
(allg.:) Schaden mmaskulinum nehmen |
avariar-se | | | |
|
zum Schaden mmaskulinum anderer |
com detrimento mmaskulinum alheio | | | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
(j-m:) Schaden mmaskulinum zufügen |
danificar | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
(allg.:) Schaden m |
escalavradura f | | Substantiv | |
|
er hat |
tem | | | |
|
Schaden zufügen |
avariar | | | |
|
(allg.:) Schaden m |
escalavro m | | Substantiv | |
|
(allg.:) Schaden m |
escalavramento m | | Substantiv | |
|
(Schaden:) bleibend |
irrecuperável | | | |
|
schaden (Dat.) |
empecer | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
Schaden zufügen |
arruinar, avariar, deteriorar | | | |
|
(Schaden:) ersetzen |
compensar | | | |
|
(Schaden:) zufügen |
talhar | | | |
|
schaden, schädigen |
maleficiar | | | |
|
(Schaden-) Ersatz m |
restituição f | | Substantiv | |
|
(Schaden:) ausbessern |
emendar | | | |
|
Schaden zufügen |
deteriorar | | | |
|
(Schaden:) bezifferbar |
numerável | | | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
Schaden mmaskulinum erleiden |
ficar danificado | | | |
|
Zerstörung ffemininum, Schaden m |
estrago m | | Substantiv | |
|
Schaden mmaskulinum zufügen |
quilhar | | | |
|
(Schaden:) sich zuziehen |
ganhar | | | |
|
Schaden mmaskulinum, Nachteil m |
detrimento m | | Substantiv | |
|
Nachteil mmaskulinum, Schaden m |
desproveito mmaskulinum, desaproveitamento m | | Substantiv | |
|
Schaden mmaskulinum zufügen |
comprometer | | | |
|
Schaden mmaskulinum erleiden |
sinistrar | | | |
|
(Auto etc.:) versichert |
assegurado | | | |
|
er hat gewusst |
ele soube | | | |
|
er hat gehabt |
ele teve | | | |
|
er hat gebeten |
pedia | | | |
|
er hat gesehen |
ele viu | | | |
|
er hat gewollt |
quis | | | |
|
das hat Zeit |
isso tem tempo | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 9:48:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 5 |