Hallo Charli, bin zwar kein Muttersprachler, aber bevor du gar nichts hast:
Dziękuję za miłą odpowiedź. My również życzemy panu/i (pani, wenn der Brief an eine Frau geht, sonst panu - an einen Herrn) i Waszą rodzinę dobrego i zdrowego Nowego Roku.
ist vielleicht etwas viel, sollte aber denke ich für einen Sprachmeister kein Problem sein ;)
natychmiast! albo dostaniesz w pupę!
albo..nie dostaniesz w pupę!
idz kimać..długi dzien nas czeka..
buzia
przepraszam..tęsknię. braqje mi Twojej osoby straszliwie..jak ktos to napisal kiedys- to jest jak film..a ja nie chce by sie skonczyl, tylko rozwijal.i tylko trudno jest mi w to uwierzyc ze moze byc tak dobrze w tak krotkim czasie..buzi
konice whojowych nastrojow. a apetyczny tez minal.teraz jest drapiezny. czy to ci pasi czy nie. i skoro chcesz cos jeszcze sie zapytac lub wyjasnic to dawaj..bo ja sie i tak juz szykuje na jutro..oooo
buziol!
Wez przestan panikowac tej ... nic sie nie stalo nie przepraszaj tylko uwierz bo to prawda a nie film hej jo do. Zo w po*
troche dziwnie czyta sie swoje wlasne przemyslenia i historie..lol
a jakie glupie zdjecia..lol
mowilam zem egoista / i straszliwy narcyz
und dann noch das hier:
Dzien za dniem i noc po nocy
Zatracil blask,chec zycia i popadl w niemocy
Swiat okazal sie nie wart poznania
Zmysly zostaly uspione przez bol rozstania
Rozdarty wewnetrznie wyblakly i pusty
Odarty z uczuc w nadziei by usnac
Modlac sie o to by jutro nie przyszlo
Zostal wskrzeszony kto wie przez przypadek?
A moze tak mialo byc tak bylo pisane
By nikt nigdy okazji nie znalazl
W ostatnim momencie zadac pytania:
Kto odpowiedz zna dlaczego wlasnie tak
W samotnosci na poddaszu nie dal sobie szans
Ona wyrwala go z objec nicosci
Choc wydawalo sie jednak ze brak w nim milosci
Milosc wskrzesila w nim, dusze i spokoj
Teraz juz razem u swego boku
I chociaz temu poznali sie zaledwie chwile
On swiadom jest tego ze bez niej nie ze zyj
Viel viel Freude, Glück, Liebe, Zufriedenheit mit der Familie und Wünsche in Hülle und Fülle. Mögen sich an diesem Tag die Wünsche erfüllen, dies wünschen wir dir von ganzem Herzen.
Ja, das ist Polnisch. Ist einfach ein Weihnachtswunsch! Dort steht (etwas frei übersetzt). Mögen an diesem Heiligabend die Oblade und altpolnische Weihnachtslieder unsere Gedanken und Herzen verbinden. Und möge ein Lachen alle Tage des Neuen Jahres zu Gast sein.
(P.S. Die Polen teilen am Weihnachtsfest auch ausserhalb der Kirche Oplaten und wünschen sich dabei ein frohes Fest.)
Na, Fröschlein? Ich sitze jetzt hier, denke an dich, was du wohl machst? Dein Handy ist aus. Ich denke du bist wieder mal im Krankenhaus zur Untersuchung. Ich hoffe das es gute Neuigkeiten gibt. Weißt du? Ich weiß immer noch nicht so genau, welche Krankheit du genau hast. Ich kann mir gar nichts richtiges vorstellen. Naja gut. Schreib mir halt, was der Doktor gesagt hat. Bis bald