Hi alle zusammen.
Ich benötige ganz dringend Hilfe.
Ich soll demnächst ein Lateinrefferat halten und da wollte ich mit einem lateinischen Satz anfangen und enden Nur weiß ich nicht wie ich die ins lateinische übersetzen soll. Vl. könnt ihr mir helfen. Danke schon mal im Vorraus.
Diese Sätze wollte ich auf Latein haben:
Hallo,ich hätte da eine Frage,ich schreibe bald eine Schulaufgabe(thema ovid) und wollte wissen,ob es da bestimmte schulaufgaben-klassiker gibt.
danke, sandra
Also, formal hast du Recht. altitudo heißt "Tiefe", kann aber auch "Höhe" heißen.
Nun ist aber: "Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir" der Anfang vom sechsten Bußpsalm, dem Psalm 129,1(Vulgata) : "(canticum graduum) de profundis clamavi ad te Domine.
Deine Übersetzung ist zwar formal richtig, die von Vortarulo aber authentischer.
So einfach solltest du das nicht sehen, Sulla.
Altitudo heißt, wie du richtig sagst, Höhe und bei Gewässern auch Tiefe.
Der Satz bezieht sich aber nicht auf irgendwelche Meerestiefen, sondern (das weiß ich nicht genau) entweder auf die Hölle oder aber einfach auf die Menschenwelt. Wie dem auch sei, der "Herr" (aka Gott) ist ja sowieso höher... deswegen ist altitudo hier unpassend, denn ohne Kontext ist "Höhe" hier die automatisch zu wählende Übersetzung. Profundis bedeutet Tiefe (auch übertragen, denke ich), hier gibt es keine Ambiguitäten.
Aber das wohl wichtigste Argument ist: Es ist ein Zitat. Der Satz heißt einfach mal "De profundis clamavi ad te domine." ;)
Gruß,
- André
Edit: Oops, nicht gesehen, dass schurianski das schon sagte. Man vergebe mir. :X
hey, es wäre toll wenn einer diesen text für mich übersetzen könnte:
Servera ibi sunt matrimonia nec ulla morum pars laude dignior esse videtur. Nam fere soli barbarorum singulis uxoribus contenti sunt. Dotem non uxor marito, sed maritus uxori offert. Adsunt parentes et propinqui ac munera probant: munera non ad delectamentum mulieris, sed boves et paratum equum et scutum cum gladio. Mulier ipsa armorum aliquid viro affert. Ineunte matrimonio admonetur se venire laborum pericolorumque sociam idem in pace, idem im proelio subituram atque ausuram.