/
Bißle ;o)
i to je istina Kann es sein das das heißt (und ist auch so???) Vielen lieben Dank
re: Bißle ;o)
und das ist die wahrheit!!!
bitte übersetzen
MOJ DOM JE NEGDJE NA JUGU DALEKO OD PLAVOG MORA GDJE CVJETA NAJLJEPSE CVIJECE GDJE SVICE NAJLJEPSA ZORA KAKO SI MAJKO, KAKO SI OCE KAKVO JE TAMO VRIJEME DA LI SE MOMCI U SELU ZENE PITA LI NEKO ZA MENE KUCA JE MOJA KRAJ PUTA BUNAR I JABUKA ZUTA LIVADE I CURE MLADE STA MOJI U SELU RADE DA LI SE KALJAVIM PUTEM VRACAJU MOMCI SA PRELA DAL SAROV POMAZE SELJI DA CUVA STADA BIJELA
re: bitte übersetzen
Mein zu Hause ist irgendwo im Süden Weit weg vom blauen Meer Dort wo die schönsten Blumen blühen Wie geht es dir Mutter, wie geht es dir Vater? Wie ist das Wetter dort? Heiraten die jungen Männer im Dorf? Fragt jemand nach mir? Zu Hause ist das Ende meiner Reise Brunnen und gelber Apfel Wiesen und junge Frauen Was machen meine Leute im Dorf? Ob wohl die jungen Männer auf dem dreckigen Weg zurückkommen von der Feldarbeit? Ob wohl Sarov dem Seljo hilft die weiße Herde zu überwachen?
Münzgasse?
bitte ist wichtig
Hey Süßer, wie geht es dir? Arbeitest du fleißig? Ich bin jetzt dann im Studio! Telefonieren wir später? Bussi
re: bitte ist wichtig
siehe unten
Slowenisch
Hallo, ich möchte im Sommer nach Slowenien fahren. Ich finde es immer langweilig, wenn man in ein anderes Land fährt und mit den Leuten auf englisch reden muss. Ich möchte deshalb ein wenig Slowenisch lernen. Nur ich finde keinen Sprachkurs. Ich kann etwas Kroatisch. Ist Slowenisch so wie Kroatisch, bzw. kann man Slowenisch verstehen, wenn man Kroatisch kann oder ist das eine vollkommen andere Sprache? Wäre super, wenn mir jemand weiterhelfen könnte. Pozdrav Holger
re: Slowenisch
Also ich muss sagen, dass ich wenn ich in Slowenien bin, kaum etwas verstehe obwohl ich Kroatisch perfekt sprechen kann. Damit kommt man nicht wirklich weit, erst recht nicht mit "etwas" Kroatisch. Natürlich kann man, wenn man sich Mühe gibt, schon etwas verstehen, allerdings stellt sich die Frage ob das auch wirklich ausreicht. Viele Wörter sind ähnlich oder gleich, jedoch klingen sie total anders. Du kannst es ungefähr mit dem Unterschied zwischen Spanisch und Portugiesisch vergleichen. Es ist eben doch eine andere Sprache.
➤➤
re: re: Slowenisch
Danke, Lana. In welcher Sprache sprichst Du dann mit den Slowenen? Gruss, Holger
➤➤➤
re: re: re: Slowenisch
Naja die Slowenen reden eben Slowenisch und ich Kroatisch. Allerdings kommt es da oft zu Missverständnissen und du musst alle Sachen 10 mal hinterfragen oder wiederholen. Wie gesagt, wenn du dir sehr sehr viel Mühe gibst, wirst du vielleicht sogar etwas verstehen, jedoch ist das sehr stressig und nervt.
WICHTIG
Hallo zusammen. könnted ihr mir wohl folgende wörter übersetzen? -susretljiva -ocajan -potisten Danke schonmal im vornherein. MfG Rolf
re: WICHTIG
ocajan = verzweifelt, trostlos (kenn ich auch als eine Bezeichnung für häßlich) potisten = bedrückt, niedergeschlagen susretljiva = das weiß ich leider nicht, das Wort kommt wohl von susret, was soviel wie "Begegnung" heißt. allerdings ist mir schleierhaft wie man daraus ein Adjektiv machen. (vielleicht irre ich mich auch ;) )
bitte auf bosnisch/kroatisch
''was meinst du mein schatz du mit ich hab es nicht gesagt mei süzze?''
re: bitte auf bosnisch/kroatisch
Ljubavi sta mislis sa "nisam ti reko moja slatka"?