Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Kroatisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Kroatisch
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema hell
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema hell
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema hell
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Kroatisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
2455
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_32981
09.08.2006 09:57:13
Kann mir jemand das hier ins Kroatische übersetzen.... Bitt
Liebe Familie in Slowenien, wir schicken Euch aus Berlin die allerbesten Wünsche und die ungewöhnlichste Schokolade. Die eine Schokolade ist mit rosa Pfeffer und die andere mit indischen Gewürzen. Lasst sie Euch langsam auf der Zunge zergehen. Wir hoffen, Sie schmeckt Euch. Wir wünschen Euch alles Gute, viel Freude und vor allem Gesundheit. Bis bald hoffentlich. **** DANKE *****
Antworten
user_43058
09.08.2006 10:08:50
➤
draga obitelji u sloveniji saljemo vam iz berlina najljepse zelje i najneobicniju cokoladu. jedna cokolada je s rozim paprom, a druga s indijskim zacinima. neka vam se lagano tope na jeziku/u ustima. nadamo se da ce vam biti ukusne. zelimo vam svako dobro, puno veselja i prije svega zdravlje. nadamo se skorom vidjenju.
Antworten
user_36686
09.08.2006 10:59:07
bitte um übersetzung ins kroatische vielen dank
hallo haben probleme .autos sind in slowenien an der grenze. spedition hat falsche papiere oder autos aufgeladen in frankfurt .rufe dich morgen früh um 10 uhr an .versuche das heute noch in den griff zu bekommen mit frankfurt und slowenien
Antworten
09.08.2006 11:13:27
➤
re: bitte um übersetzung ins kroatische vielen dank
Halo, imamo probleme. Automobili su na slovena
Antworten
09.08.2006 11:15:17
➤➤
re: re: bitte um übersetzung ins kroatische vielen dank
ok, das zweite ist auf serbisch, nimm das erste. mfg. dejan
Antworten
user_43058
09.08.2006 11:12:01
➤
re: bitte um übersetzung ins kroatische vielen dank
bog, imamo problema. auta su u sloveniji na granici. spedicija ima pogresne papire ili su utovarili pogresna auta u frankfurtu. nazvati cu te sutra rano u 10. pokusati cu to s frankfurtom i slovenijom danas dovesti u red.
Antworten
user_36686
09.08.2006 11:45:31
➤➤
re: re: bitte um übersetzung ins kroatische vielen dank
vielen dank
Antworten
09.08.2006 11:04:48
treba mi pomoc
Cao svima. potrebna mi je pomoc: ovako Imam jedan tekst za koji mi treba prevod na nemackom, zato sto sam neznam sta ta rec znaci.. Ovako: "..koja imaju brusene rubove.....skuplja od pjescanih ogledala..." Also, das was unter Anführungszeichen steht auf Deutsch übersetzen.. hvala unapred..pozdrav dejan
Antworten
user_43058
09.08.2006 11:08:59
➤
evo ti pomoci
... die geschliffene kanten haben ... teurer als die sandspiegel
Antworten
09.08.2006 11:14:16
➤➤
re: evo ti pomoci
puno hvala..
Antworten
user_43058
09.08.2006 11:20:36
➤➤➤
re: re: evo ti pomoci
molim lijepo
Antworten
09.08.2006 12:48:05
bitte ins kroatische :)
ich fühle mich irgendwie nur leer. DANKE! lg
Antworten
user_31501
09.08.2006 13:10:21
➤
Re: bitte ins kroatische :)
ja osijecam mi irgendwie(nekako?) prazno! vielleicht schaut noch jemand drüber.. lg chayenne
Antworten
user_43058
09.08.2006 15:17:05
➤
re: bitte ins kroatische :)
osjecam se nekako prazno
Antworten
09.08.2006 13:04:18
büdde, büdde übersetzen!!! Danngeschöhhhn!!!
hallo! Wir fahrn bald mit der Family in den Urlaub und müssten da noch was klären. Kann irgedjemand diesen Text ins kroatische zaubern? Wär superlieb! Muss jetzt nicht unbedingt so wortwörtlich sein, aber ungefähr den Sinn beibehalten. P.S.: Rechtschreibfehler sind Absicht und dienen der allgemeinen Belustigung. =) "Betrifft:Betten Da wir eine großgewachsene Familie sind (Vater 192cm groß), wollten wir anfragen ob die Betten, da sie ein zudem Fußteil haben, lang genug sind (vor allem das Doppelbett). Wir würden uns über eine Antwort freuen."
Antworten
user_43058
09.08.2006 15:21:35
➤
re: büdde, büdde übersetzen!!! Danngeschöhhhn!!!
kreveti posto su u nasoj obitelji svi visoki (otac 192 cm), zeljeli bismo znati jesli li kreveti dovoljno dugi (prije svega dupli krevet). jako se veselimo vasem odgovoru.
Antworten
09.08.2006 16:02:03
➤➤
re: re: büdde, büdde übersetzen!!! Danngeschöhhhn!!!
dankeschön!
Antworten
user_43058
09.08.2006 16:58:55
➤➤➤
re: re: re: büdde, büdde übersetzen!!! Danngeschöhhhn!!!
bitte sehr! hab gerade 'nen tippfehler endeckt: ... znati JESU li kreveti....
Antworten
09.08.2006 13:28:44
verliebt...
Hallo, habe mich in einen Kroaten verliebt und er schreibt unter seine SMS "pusmin te". Leider kann ich dafür nirgendwo eine Übersetzung finden. Kann mir jemand helfen ?
Antworten
user_31501
09.08.2006 13:53:46
➤
Re: verliebt...
hi bine, lach...pusmin habe ich noch nicht gehört...also ich kenne pusa: kuss oder : ljubim te - ich küsse dich aber pusim habe ich noch nicht gehört...aber es wird was liebes sein, was er dir damit sagt...vielleicht schauen die anderen übersetzer nochmal drüber.. lg :-))
Antworten
user_43058
09.08.2006 15:16:16
➤
re: verliebt...
ist kein kroatisch....
Antworten
09.08.2006 15:41:13
Grammatik
Hallo liebes Forum, ich wollte nur mal fragen, ob meine Auflistung unten stimmt. Vielen Dank sa sobom --> mit sich selbst sa mnom --> mit mir sa tobom --> mit dir sa njim --> mit ihm sa njom --> mit ihr sa njima --> mit ihnen
Antworten
user_43058
09.08.2006 15:46:47
➤
re: Grammatik
ist richtig, aber.... s tobom/njim/njom/njima
Antworten
09.08.2006 16:20:36
➤➤
re: re: Grammatik
Hi Morena, wollte mir das jetzt mal für mich selbst abschreiben, aber ich steig bei deiner Verbesserung grad gar nicht durch?!...
Antworten
user_43058
09.08.2006 16:51:49
➤➤➤
s bzw. sa
mit heisst S bzw. SA es ist immer S ausser: - wenn das wort mit s, z, š, ž anfängt (sa ženom) - wenn das wort mit einem konsonant anfängt auf den s, z, š, ž folgt (sa psom) - sa mnom
Antworten
home
09.08.2006 16:57:40
➤➤➤➤
re: s bzw. sa
u mojoj knjizi (pravopis) piše - ispred suglasni
Antworten
user_43058
09.08.2006 17:05:22
➤➤➤➤➤
re: re: s bzw. sa
hm, nisam siguran, moze biti da si u pravu.... da razmislim.... postoji li neka rijec koja pocinje suglasnikom, a drugo slovo je ž.......? bž.... cž .... džep! sa džepom! s džepom je tesko izgovoriti, oder....??? JA NEMAM PRAVOPIS!!!!! HOCU PRAVOPIS!!!!
Antworten
home
09.08.2006 17:07:09
➤➤➤➤➤➤
re: re: re: s bzw. sa
to je sasvim nova knjiga (2006) i valjda nisu profulali, kaj ne
Antworten
user_43058
09.08.2006 17:15:29
➤➤➤➤➤➤➤
re: re: re: re: s bzw. sa
sve rijeci s/sa dž su upitne dakle.... dž je ustvari jedno slovo s dva znaka.... zbilja nisam sigurna sto je ispravno. pitati cu sestricnu, ona je profesorica hrvatskog i knjizevnosti, pa ce valjda znati!
Antworten
home
09.08.2006 17:19:47
➤➤➤➤➤➤➤➤
pitaj sestricnu
dž se ali izgovara ko đ i onda valjda ne vrijedi to pravilo, vidis da nemam pojma :)))
Antworten
user_43058
09.08.2006 17:21:30
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
re: pitaj sestricnu
meko đ i tvrdo dž su dva para postola! :-)))
Antworten
home
09.08.2006 17:24:01
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
re: re: pitaj sestricnu
znala sam da palis na to :))))))))))))))
Antworten
user_43058
09.08.2006 17:28:34
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
moram se paliti! :-))))
đigerica, đep, đungla...... jezim se na to! :-))))
Antworten
home
09.08.2006 17:30:54
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
morski jez
:))))))))))))))))) a ja ne cujem razliku, kak se kaze "grober Klotz" ;)))
Antworten
user_43058
09.08.2006 17:34:42
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
džon vejn ili đon vejn :-))))))
grubijan
Antworten
home
09.08.2006 17:40:10
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
re: džon vejn ili đon vejn :-))))))
joj, kaj bih sad zeljela cuti jedan glas is "off" da mi objasni razliku, da mi tiho sapne meko đ i ostro kaze tvrdo dž
Antworten
user_43058
09.08.2006 17:47:18
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
re: re: džon vejn ili đon vejn :-))))))
s koncem i s kolcem.....? :-))))))))))
Antworten
user_43058
09.08.2006 17:07:06
➤➤➤➤➤
re: re: s bzw. sa
a sta je rzanje?!?
Antworten
home
09.08.2006 17:07:31
➤➤➤➤➤➤
re: re: re: s bzw. sa
wiehern
Antworten
user_43058
09.08.2006 17:09:26
➤➤➤➤➤➤➤
re: re: re: re: s bzw. sa
aha, konj znaci rza... ili sa ž....?
Antworten
home
09.08.2006 17:12:19
➤➤➤➤➤➤➤➤
sa z
rzanje = Wiehern, Gewieher rzati = wiehern ni ja nisam znala od prve i morala sam pogledat u rjecnik i onu tvoju dotu (oprema, miraz) sam morala jucer potrazit u rjecniku
Antworten
user_43058
09.08.2006 17:19:19
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
re: sa z
dota je regionalni izraz.... :-))) to rzanje mi je nepoznato! da me je netko upitao kako se konj oglasava ne bih znala!
Antworten
home
09.08.2006 17:22:58
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
oped iz knjige
wiehern = rzati, njištati; vrištati / er wieherte vor Lachen - vrištao je od smijeha
Antworten
user_43058
09.08.2006 17:25:28
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
smije se kao konj! :-)))
vristati je schreien vrisak je schrei posljednji vrisak - der letzte schrei
Antworten
home
09.08.2006 17:04:32
➤➤➤➤
re: s bzw. sa
po tome bi išlo s džigericom :)))
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ć
č
đ
š
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X