Wenn du jedoch eine eins zu eins Übersetzung suchst, dann muß ich dich leider enttäuschen. Du kannst nicht einfach die Europäischen Gedanken in eine andere Kultur wörtlich übersetzen. Da ''misshandelt'' man die Sprache und die Kultur! (Natürlich ''könnte'' man wörtlich übersetzen... aber dass möchte ich lieber nicht)!
...es ist nicht so sehr das Problem eins zu eins zu übersetzen, sondern dass es in einer anderen Sprache oft nicht richtig wäre, denn jede Sprache hat da seine eigene Ausdrucksweisen.
...welche ''Wahrheit'' suchst du denn? Es sind da viele Möglichkeiten ... Die Wahrheit, die im Surfen zu finden ist/sein soll? Die Wahrheit, dass man sich verletzen bzw. beim surfen sterben kann. Die Wahrheit in der Freude der Surfer beim ausüben des Sports? Oder etwa der kick einen Hai zu begegnen? Adrenalin...etc.? Etwas Anderes?
Wörtlich übersetzt wäre es folgendermaßen:
''ka 'oia'i'o o ka po'e he'e nalu''
also wenn ihr schon so gut im übersetzen von namen seit,
wer könnte mir denn die namen
elisabeth und hans-georg auf hawaiianisch übersetzen?
und was heisst eigentlich "geliebter"? die geliebte heisst ja "milimili" oder?!
suche die Übersetzung für ein Tattoo. Möchte mir den Satz: "Wir zwei" stechen lassen. Bitte um Hilfe. Habe weiter unten auch über das Wörterbuch gelesen, wie aktuell ist das denn?
Wir zwei bzw. wir beide zusammen heißt auf hawaiianisch:
'O kāua pū
Das Wörterbuch kann ich nur empfehlen wenn du auch die Grammatik verstehst, ansonsten ist es nur bedingt brauchbar da die hawaiianische Sprache mit hunderten von Partikeln gespickt ist die es im Deutschem nicht gibt und die so für einen Laien kein Sinn machen...